Читаем Манъёсю полностью

Листья алых кленов,Что сверкалиУ подножья распростертых гор,Может быть, сегодня все опали,Беспорядочно смешавшись на земле…

3101

{Песня помощника посла}

Когда в Такасики мой взгляд упалНа алую листву цветущих кленов,Я понял — встречи срок,Что ждать ты обещала, любимая моя,Уже настал!

3702

{Песня старшего судьи}

В бухте Такасики алые клены,Прошу, не роняйте на землю листву,Пока не уедуВ далекие страныИ снова из дальних краев не вернусь!

3703

{Песня младшего судьи}

В бухте ТакасикиСклоны горы Уэката
Окрасились ныне повсюдуВ густые тонаИ блещут листвой ярко-алого цвета!


{Две песни девушки из Цусима по имени Тамацуки}

3704

Средь гор в опавшихАлых листьях клена,Плывущих кораблейПлененная красой,Я вышла на берег, чтоб встретиться с тобой!

3705

Твой корабль,Что уходит из бухты Такасики ныне,По дороге сгибая морские жемчужные травы,Буду ждать я с одной лишь единственной мыслью“О, когда он вернется сюда?”

3706

{Песня посла }

На берег чистый,Будто крытый яшмой,Нахлынул и заполнил все прилив,Не насмотреться мне, и на пути обратномЯ буду любоваться этим вновь!

3707

{Песня помощника посла}

Когда на берегу морскомУкрасились мы алою листвоюОсенних гор,Нахлынул вдруг приливИ кленом я не смог налюбоваться вволю!

3708

{ Песня посла}

То, что тоскую я,Не видно, верно, людям,—Ведь, как заветный шнур, завязанный внизу,Так в сердца глубине храню тоску,И много месяцев прошло в тоске бесследно…

3709

[Неизвестный автор]

Хотел на берегу ракушек я собрать,Чтобы в подарок привезти домой.И вот в волнах,Что с моря мчатся к берегам,Я промочил до нитки рукава…

3710

[Неизвестный автор]

Только схлынет прилив,Я приду сюда снова.А теперь ухожу от морских берегов:С новой силой раздался вдалиШум морского прилива!

3711

[Неизвестный автор]

Пусть мой рукавПромокнет весь насквозь,Но все равноЯ не уйду отсюдаБез этих раковин “забудь любовь”!

3712

[Неизвестный автор]

Нету милой женыС волосами чернее, чем ягоды тута,Которая высушить мне бы одежду могла.Что же буду я делать в моем одиноком скитанье,Если вымокнут в волнах прилива мои рукава?

3713

[Неизвестный автор]

Листья алые клена теперь отцветают,Скоро ими покроется всюду земля,Вот и сроки проходят,
Которые ждать обещала,Со мною прощаясь, дорогая моя…

3714

[Неизвестный автор]

“Раз осень,—Думал я, любя,—То милую хоть в снахСумею долго видеть”,—А ночь, увы, уже прошла!..

3715

[Неизвестный автор]

Когда б один в путиЯ шнур свой развязалУ платья, что ношу в дороге,О, кто тогда б мне завязал егоТак далеко от дорогого дома?

3716

[Неизвестный автор]

Пока скитался я в пути,Как облака в далеком небе,В осенних кленахСклоны милых горСвой изменили цвет и отцвести успели!

3717

[Неизвестный автор]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже