Читаем Мансарда на углу Бейкер-стрит полностью

На обложке значилось: «Сын Мориарти. Неизвестная рукопись доктора Ватсона». Я перевернул книжку и прочел аннотацию на задней стороне обложки: «Когда великий детектив покончил с профессором Мориарти, то никто не знал, что у профессора остался сын, который решил взять в свои руки управление преступной организацией отца и отомстить Шерлоку Холмсу… Схватка с сыном «императора преступного мира» затянулась на многие годы. Доктор Ватсон честно все записал, но тогда он не мог обнародовать рукопись, потому что в деле были замешаны слишком высокие особы. Только сейчас стало возможным опубликовать подробности этой потрясающей детективной истории, полной мрачных тайн и неожиданных разгадок!»

Прочтя это, я открыл книгу. На первом же развороте, напротив заглавия, значилось: «Характеры Шерлока Холмса и других персонажей, созданных сэром Артуром Конан Дойлом, использованы с разрешения «Баскервильс Инвестментс Лимитед».

— Ну и что? — сказал я. — С чего такой шум? Это одна из современных подделок. То есть не подделок, а, как это называется, стилизаций. Видишь, все сделано по закону, автор даже за разрешением обращался… Только вот интересно, что это за «Баскервильс Инвестментс Лимитед», которая может разрешать или запрещать использование Шерлока Холмса в новых книгах?

— Это надо бы выяснить… — сказала Сьюзен. — Я никогда не обращала внимания на подобные примечания. Поскольку после смерти Конан Дойла прошло больше пятидесяти лет, то каждый может писать про приключения Шерлока Холмса что угодно и как угодно. Но, видно, из-за популярности Шерлока Холмса существуют организации — может, даже союзы читателей и поклонников, которые обладают моральным правом если не запретить к публикации такую вещь, в которой Шерлок Холмс изображен как-то не так, то поднять шум и призвать всех истинных любителей великого сыщика к бойкоту книги. Ну, например, такой книги, в которой Шерлок Холмс дурной поступок совершает. Или, попросту, такой книги, которая написана настолько плохо, что ее нельзя издавать рядом с подлинными приключениями Шерлока Холмса, потому что она будет недостойна того уровня, к которому привыкли читатели. Видимо, эта организация обладает таким влиянием, что без ее разрешения ни один издатель не решится издавать книгу — иначе позора не оберешься, и выйдет себе дороже, потому что все читатели отвернутся, из-за поднятого скандала… Я так понимаю. Хотя, возможно, у нее есть не только моральные, но и юридические права. Бывало — правда, очень редко — что из уважения к творчеству великого человека срок действия его авторских прав продлевали и больше, чем на пятьдесят лет после его смерти, по общему соглашению. Это бы надо у знающих людей уточнить, я тут не специалист.

— Понятно… — задумчиво кивнул я.

— Да что вы все про эту надпись талдычите? — сказал мой братец, весь на взводе. — Неужели вы самого главного не видите? Вот! Я ж говорил, что этот профессор может быть потомником Мориарти, — он так и держался за слово «потомник», из чистого упрямства, насколько я мог уразуметь, — а ты меня обфыркал! А про сына Мориарти даже книги пишут! То есть сыном этот наш «чудак-профессор» быть не может, по возрасту не попадает, а вот внуком или правнуком — запросто! Поэтому он и ходит на квартиру Шерлока Холмса! Он до сих пор изучает методы врага, чтобы понять, где его дед прокололся — чтобы не проколоться самому! И еще, он замышляет что-то с гримом, превращениями и исчезновениями! А может, он пытался выяснить, на чем можно разоблачить загримированного человека — и дико обрадовался, когда узнал, что по глазам разоблачить можно! Выходит, ему кого-то разоблачить надо? Кого, я вас спрашиваю? И отвечаю: какого-то полицейского, который подобрался к нему совсем близко, выдавая себя за кого-то другого! И потом… Смотрите! Вот здесь, на обложке, нарисован пассажирский пароход. И вся наша история связана с пароходом! Это тоже подсказка, спорить готов! Ведь жизнь очень часто повторяет книги!.. В общем, — подытожил Ванька, — эту книгу надо покупать! Сколько она стоит?

Продавец, до этого с улыбкой наблюдавший за Ванькой и за нашими спорами, пожал плечами.

— Двадцать пенсов — и она ваша.

Мне показалось, что он просто решил подарить Ваньке книгу, увидев его энтузиазм.

— Двадцать пенсов? Всего-то? — Ванька выгреб из кармана остававшуюся у него мелочь. — Вот, я ее беру!

И, торжествующий, потопал дальше, с книгой под мышкой.

Мы только переглянулись. А Сьюзен поглядела на часы.

— Вообще-то время ланча. По-моему, нам стоит отправиться перекусить.

Это было, наверно, самое лучшее, что вообще можно было сказать в данной ситуации. Обсуждать Ванькину идею — сама понимаешь… Что тут обсуждать-то?

А мы действительно проголодались за то время, что провели на Кемден Лок.

— Куда пойдем? — спросила Сьюзен. — Неподалеку есть очень хороший ресторанчик. А то можем прокатиться до Чаринг Кросс, там я знаю одно местечко…

— А «Макдоналдса» тут поблизости нет? — спросил Ванька. — Я бы с удовольствием сходил в «Макдоналдс».

— Да, «Макдоналдс», — кивнула Алиса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в стране озер

Похожие книги