Читаем Манука Камардада полностью

— Ты же мне не поверишь, если я отвечу.

— Почему?

— Ты хочешь получить настоящий правдивый ответ?

— Да.

— Я не желаю отвечать на этот вопрос.

— Почему?

— А ты подумай сам, как там тебя зовут?

— Джеймс Сандер.

— Вот и подумай, Джеймс. Встречаю я в поле голого мужика и он мне заявляет что космонавт, что только что приземлился. Сказать что я верю этому? Это же смешно. А сказать, что я не верю, так вы обидитесь. Так что, я вам ничего не сказала.

— Ты не веришь.

— Я если верю? Вдруг ты и вправду инопланетянин? Прилетел сюда, приземлился, а твой корабль и парашут аннигилировали в воздухе.

— Я не инопланетянин.

— Ну, это ты будешь доказывать в государственной комиссии по инопланетным бандитам. Если, конечно, не сбежишь до того. Тебя ведь примут очень вежливые господа в белых халатах. Вернее, в голубых.

— Ты считаешь меня сумасшедшим?

— Я же сказала, что я колдунья. Хочешь, угадаю что с тобой случилось? Тебе надо только поднять правую руку вверх и мысленно вспомнить сказать что произошло. — Сандер остановился. — Ты мне не веришь? Считаешь что я сумасшедшая?

— Ты точно сумасшедшая.

— Ну так мы с тобой за компанию и залетим в голубой домик.

— Мне нужно в ближайшее село.

— Так что мне тебя теперь на себе тащить? Или дать тебе метлу, что бы ты долетел побыстрее? Ты сам встал.

Сандер двинулся дальше.

— А где село?

— А кто его знает? Где-то там. — Сказала Мария, показывая направление.

— Ты не знаешь?

— Я же не местная. Я хожу по свету, смотрю все вокруг, запоминаю. Ты ведь приземлялся здесь. Должен был сверху видеть где ближайшее село.

— Я не видел.

— Как же так? — С ехидством спросила Мария.

— Перестань надо мной смеяться!

— Ну так ты же сам меня заставляешь смеяться. Говоришь всякую ерунду.

— Ты же колдунья, ты все знаешь обо мне. — Так же с ехидством произнес Сандер.

— Думаешь, я поддамся на твои уловки? Хочешь доказать что я ничего не знаю? Ты и не пытался мне ничего сказать.

— Как же ты угадаешь, если я все расскажу?

— А ты не рассказывай, а сделай как я тебе сказала.

Сандер встал и поднял правую руку.

— Ну и глупые же у тебя мысли.

— Не было у меня никаких глупых мыслей.

— А ты решил, что глупые это только про секс? Ты думал не о том что с тобой стало, а о том что ты хочешь меня выставить дурой.

— Хорошо. Угадывай. — Сандер с некоторой усмешкой сказал мысленно одну фразу.

— Я приземлился на рейдере Джегер вместе с большим крылатым зверем. — Произнесла Мария. — Ну и врун же ты!

А Сандеру было не до смеха. Он опустил руку и смотрел на Марию почти как на привидение.

— Что ты на меня уставился, кандидат в психбольницу? Я же тебе сказала что я колдунья.

— Но это невозможно!

— Халендеру так же ответили на его теорию относительности пространства и времени. — Сказала Мария.

— Ты знаешь эту теорию?

— А я похожа на девочку-дурочку? Я знаю такое, чего тебе и не снилось. Я знаю, что зверь, которого привезли на Джегере от Спутника, вовсе не такой ужасный монстр, каким ты его считаешь.

— Откуда ты знаешь о нем?! — Выкрикнул Сандер хватая девчонку. Она вывернулась и Сандер совершенно неожиданно перелетел через нее и грохнулся спиной на траву.

— Ты совсем одичал в своем космосе, космонавт? Радио не слушаешь?

— Какое еще радио?

— А такое. Зеленое призеленое. В крапинку. С серобуромалиновыми полосами. Я умею и не таких космонавтов обламывать. Отдавай мою кофту! — Мария сдернула с Сандера кофту и пошла от него.

Сандер поднялся и пробежав встал перед ней.

— Чего тебе надо?!

— Ты извини за то что я… Ну… Извини за мою грубость. Я не хотел тебя обидеть. Правда не хотел.

— Будешь меня лапать, так накостыляю, что степной лев тебе покажется невинным котенком. Понял?!

— Я не хотел ничего такого. — Произнес Сандер.

— Да ну? Бродят тут всякие космонавты без штанов!

— Мария, я прошу тебя, помоги мне! — Сандер опустился на колени. — Поверь, я ничего не хотел тебе дурного!

— А по моему, ты хотел меня убить. Не далее как два часа назад.

— Да меня не было здесь два часа назад! — Выкрикнул Сандер.

— Хорошо. Можешь кричать дальше. — Сказала Мария и пошла в сторону. — Пошел вон! — Закричала она, когда Джеймс вновь догнал ее. — Идиот несчастный!

— Мария, я же человек. Ты не понимаешь? Я не знаю даже куда идти!

— Вот, что, человек. Вставай и иди. Вот туда. — Она показала куда идти. — И пойдешь впереди меня. Сделаешь что-то не так, пеняй на себя. Я тебе не маленькая девочка, которой можно указывать что и как делать.

Он пошел. Пошел молча и она шла за ним, пока оба не вышли на шоссе.

— Налево. — услышал он голос позади и пошел налево по дороге.

— Долго еще идти? — Спросил он.

— Хочешь быстрее, беги. — Ответила Мария.

Селение появилось впереди через час пути по дороге.

— Мария, не выставляй меня идиотом. Дай что нибудь прикрыться.

— Вон, полно травы вокруг. — Ответила она.

— Но я же не могу…

— Я тоже не могу выглядеть идиоткой, которая поймала неизвестно где извращенца-космонавта, гуляющего по степи. Иди! И радуйся, что пришел.

Джеймсу Сандеру ничего не оставалось делать как идти вперед. Люди выглядывали в окна домов, выходили на дорогу и все смеялись над ним. А Мария, шедшая позади, только усугубляла это положение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения