Читаем Мар. Меч императора (СИ) полностью

— Проходи, садись, — кивнул граф, восседая за столом. Стульев со времени прошлого моего визита тут явно прибавилось, однако, кроме меня, походу, присесть никому не предложили: Хэнг и маг (не знаю его имени) демонстративно подпирали собой стены. Причем крепыш — слева от меня, а маг — справа. Как почетный караул. Или же охрана?

Отставив стул так, чтобы иметь возможность видеть обоих краем глаза, я сел и вопросительно уставился на графа.

— У меня возникла проблема, Аш, — медленно проговорил тот, когда в кабинете воцарилась напряженная тишина. — И я до сих пор не знаю, как ее решить.

Я вежливо приподнял одну бровь.

— Судя по тому, что мы тут собрались, эта проблема — я?

— Ты хороший воин, — так же медленно продолжил его сиятельство. — Намного лучше, чем ожидалось. И сегодня ты был на высоте. Тем не менее, закрыть глаза на то, что ты своими действиями… пусть и косвенно… стал причиной гибели моих людей, я тоже не могу.

— Свое отношение к этому вопросу я уже высказал. В вашей воле принять его к сведению или же полностью проигнорировать.

Его сиятельство едва заметно поморщился.

— Собственно, в этом и есть моя проблема: ты слишком независим. Упрям. И думаешь лишь о себе.

Я пожал плечами.

— Это естественно. В данный момент у меня, кроме меня самого и брата, ничего нет. О ком же мне думать, как не о себе?

— В подобной ситуации предложить тебе что-то больше я не вправе, — пристально взглянул на меня граф.

— Не вопрос. Откройте ворота, и мы с вами больше не увидимся.

— Если бы не проблема, которую я уже озвучил, я бы так и сделал, — заверил его сиятельство. — Но, видишь ли, в чем дело… есть подозрение, что, отпусти я тебя на волю, мои люди снова начнут умирать. Просто потому, что тебе до нас и наших трудностей нет никакого дела. Сам понимаешь: я не могу этого допустить. Мы и без того потеряли слишком многих.

Хм. Не зря я отправил Ворчуна в лес. Если переговоры зайдут в тупик, без него мне будет гораздо проще отсюда выбраться.

Я демонстративно поскреб ладонью живот. Вернее, кожаный ремень, в котором пряталось немало интересных, весьма специфического предназначения вещей.

— Что же вы предлагаете, милорд?

— Как раз над этим размышляю. Но вариантов, в общем-то, немного: или ты соглашаешься работать на меня, или мне придется искать способ избавить своих людей от угрозы.

— Хм. Что же вас останавливает от второго варианта?

Мы с графом скрестили взгляды, словно клинки.

— Не люблю разбрасываться людьми, — после короткой паузы сообщил эль Сар. — Особенно, если от них может быть польза. Мне доложили, что ты смог найти общий язык далеко не с одним ашши…

Угу. Само собой, вы были бы не прочь заиметь таких союзников. Собственно, именно это и удерживает вас от необдуманных решений.

— Нет никакой гарантии, что они согласятся помогать вам и дальше,— на всякий случай предупредил я.

— Но это возможно? — настойчиво спросил его сиятельство.

— Вероятность такого развития событий действительность есть. Все-таки это их леса. Думаю, ашши не отказались бы их вернуть.

— В этом наши устремления совпадают,— кивнул эль Сар, услышав то, что хотел.— Сколько их всего?

— Двадцать шесть.

— Только взрослые самцы, без самок, без детенышей… полагаю, мы могли бы принести друг другу пользу. Скажем, укрыть за стенами их молодняк и обеспечить полноценным питанием. Охота в здешних лесах затруднена. Дичи совсем немного. Крупной добычи и вовсе нет, или же ее нужно искать за тридевять земель. А одними крысами такую стаю не прокормишь.

Я насмешливо хмыкнул.

— Вы и правда думаете, что ашши доверят вам свой молодняк?

— Они доверят его тебе, — без тени сомнений отозвался граф. — Так что достигнуть взаимопонимания мы сможем. Проблема в другом: позволить тебе творить что-то по собственному усмотрению я не могу. Но в то же время испытываю серьезные сомнения в том, что ты сумеешь выполнять приказы.

О. Так вот в чем дело? Вот что его в действительности тревожит?

— Не волнуйтесь, милорд, — улыбнулся я, кладя руки на колени. — Я, хоть и дикарь, но неплохо дрессированный.

Его сиятельство недоверчиво вздернул одну бровь.

— То есть, служить ты все-таки готов?

— Не вам — империи. И необязательно здесь. Но в целом вы правы.

Эль Сар ненадолго задумался, а я, не переставая отслеживать его реакцию, покосился по сторонам. Но нет, Хэнг и маг нервозности не проявляли и агрессии никакой не демонстрировали. Значит, переговоры вошли в нормальное русло.

—Хорошо, — наконец, произнес его сиятельство, что-то для себя решив. — Я готов предложить тебе место в дружине на тех же условиях, что и остальным. Но мне придется отписать в столицу и сообщить о твоем зачислении в команду.

— Зачем? — насторожился я.

— Жалование наемника в Ойте на порядок выше, чем где бы то ни было. Я должен предоставить в военное ведомство серьезные основания для его начисления. Само собой, это потребует проверки и займет некоторое время.

— Хм, — вот теперь пришел черед задуматься мне. — А жалование уборщика или, к примеру, кухонного работника тоже требует отправления отчета руководству?

У его сиятельства сузились глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги