Читаем Марафон длиной в неделю полностью

Он вдруг представил, что дарит цветы пани Марии. Она стоит в передней в своем цветастом халате, а он вручает ей охапку цветов. Пани Мария благодарно улыбается ему, так она еще никому не улыбалась. От этих мыслей у Толкунова громко забилось сердце.

— А скажите, лейтенант, как называются красные цветы? Может, заметили клумбу за квартал отсюда?

Щеглов удивленно поднял брови. Этот легендарный капитан, известный не только в их армейском Смерше, но, вероятно, и всему фронту, казалось, был уже как на ладони, по крайней мере, лейтенант не сомневался, что раскусил его до конца, и вот на тебе — выскользнул.

— Наверно, вы имеете в виду сальвию, — вспомнил Щеглов красную клумбу за ажурной решеткой возле особняка на проспекте, и широкая улыбка снова осветила его лицо. Ведь Толкунов этим вопросом невольно подтверждал его мысль о непостижимости человека и непредсказуемости его поведения.

— Сальвия? — переспросил Толкунов так, словно от того, как называется этот красный цветок, зависело бог знает что. — Красивое название...

Он хотел спросить лейтенанта, чем именно знаменит писатель Достоевский. А то, что он знаменит, не было сомнений: вот ведь книжка какая потрепанная, зачитанная, может, прочитало ее не менее ста человек, а пожалуй, и больше. Толкунов дал себе слово обязательно тоже прочесть. Капитан глотнул чаю, запивая бутерброд, и повернулся к Щеглову, не зная, как начать, но, увидев, что лейтенант, прижавшись к стене, разглядывает через окно кого-то на улице, легко поднялся с кресла и подошел к Щеглову.

В конце переулка появился человек в шляпе, темном костюме и с чемоданчиком в правой руке. Будто ожидая его, из подъезда вышел дворник. Он был в фартуке и с метлой, подался чуть ли не на середину проезжей части и начал подметать, время от времени искоса поглядывая на окно, за которым притаились Толкунов со Щегловым.

Услышав на затылке горячее дыхание капитана, Щеглов сказал шепотом:

— Видите?.. Вон того, с чемоданчиком?

— Угу...

Они смолкли, наблюдая за приближающимся человеком. Казалось, тот шел неуверенно, будто боялся чего-то. Щеглов локтем толкнул капитана, обращая его внимание именно на это. Толкунов в ответ положил ему руку на плечо, как бы подтверждая, что сигнал принят.

А мужчина замедлил шаг и незаметно оглянулся, видно, хотел убедиться, что никто не следит за ним. «Конечно, никто, — злорадно подумал Толкунов. — Зато тут, в квартире пани Грыжовской, тебя ждет неожиданная встреча. Иди, дорогой, иди и не сомневайся. Наверно, в твоем чемоданчике найдется что-то интересное для контрразведки, даже очень интересное...»

Точно угадав мысли капитана, мужчина двинулся дальше. Он шел по краю тротуара и делал вид, будто ничто вокруг не занимает его. Толкунов хорошо знал этот прием. Оба не спускали глаз с мужчины, ни одно его движение не оставалось без их внимания.

Прохожий поравнялся с домом. Теперь он стоял под окном пани Грыжовской. Снял шляпу и совсем неожиданно поздоровался с дворником. Чего-чего, а этого Толкунов не ждал от него, тем более что было слышно каждое его слово:

— Добрый день, пан Синяк, как поживаете?

Дворник прекратил подметать, вежливо коснулся полей поношенной шляпы.

— Да ничего, пан Виктор, с божьей помощью. Человек с чемоданчиком, по-видимому, хотел что-то еще спросить, но передумал, махнул рукой и направился к парадному.

Толкунов неслышно метнулся в переднюю, прилип к замочной скважине. Увидел, как человек в темном костюме, не останавливаясь, прошел к дверям противоположной квартиры, открыл их ключом, извлеченным из кармана. Толкунов услышал, как щелкнул замок за ним, и медленно, словно сбрасывая с плеч тяжесть, распрямился. Возвратился к Щеглову, все еще стоявшему возле окна.

— Мы ошиблись, — уверенно сказал Толкунов. — Это сосед Грыжовской. Я вспомнил: о нем рассказывал старший лейтенант Павлов, а потом Бобренок был у него в квартире. Это — Виктор Иванович Колодяжный, слесарь трамвайного депо.

Щеглов облегченно вздохнул и потянулся к отставленной чашке с чаем.

— Совсем остыл, — сказал он недовольно, вроде в этом был виноват человек с чемоданчиком, оказавшийся не шпионом, а обычным трамвайным слесарем.

— Идите подогрейте, а я послежу, — предложил Толкунов, но лейтенант покачал головой и, сделав несколько глотков, допил чай.

Толкунов принялся было за недоеденный бутерброд, однако есть уже расхотелось, положил назад на газету. Увидел, что лейтенант снова уставился в книжку, подумал: вот человек, не теряющий ни минуты и за то время, пока они ждут шпиона, успевший узнать немало нового, интересного, не то что он, одно слово — «сальвия»... Ему почему-то стало обидно, даже немного рассердился, но прикинул: Щеглов со всей своей образованностью ходит еще в лейтенантах, а он — капитан, на две ступеньки обогнал этого молодчика. Однако и это не принесло Толкунову желаемого спокойствия. Он недовольно взглянул на Щеглова и спросил:

— Какое у вас образование, лейтенант?

— Четыре курса университета.

— Через год бы закончили?

— Если бы не война, — ответил Щеглов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика