Читаем Марафон длиной в неделю полностью

Толкунов положил чемодан на стол, а майор принялся за мешок. Быстро пересмотрели вещи, но не нашли ничего подозрительного: белье, гимнастерки, одеколон, мыло, носки. Книги советских издательств — ни одной фотографии, тетради, блокнота, ни одной мелочи, какими обрастают военные на фронтовых дорогах.

Хозяин удивленно смотрел на самоуправство пришельцев с красными повязками на рукавах, наконец не выдержал.

— У меня тоже живут офицеры, видите, — указал на раскрытый шкаф, где висел китель с орденами, — фронтовые герои, а вы без разрешения!.. На каком основании?..

Бобренку не хотелось пререкаться с ним, тем более преждевременно открывать истинную цель их визита. Объяснил:

— Видите, уважаемый, погиб лейтенант Федор Грош. Убит он, вот и разбираемся...

Старик сокрушенно покачал головой.

— Файный хлопец был, — сказал он растерянно. — Кто же его? Ведь фронт, видите ли, далеко.

— Фронт сейчас всюду, уважаемый, — возразил Толкунов.

Он мог бы сказать, что один из опасных участков фронта еще вчера пролегал по внешне мирной и даже идиллической усадьбе деда за зеленым забором, однако только кашлянул и вытряхнул из чемодана остальные вещи. Обстучав дно и убедившись, что нет двойного, переглянулся с Бобренком. Тот понял его и велел хозяину:

— Вы, Сергей Петрович, подождите в своей комнате. Мы вас потом позовем, ладно?

Офицеры с красными повязками знали даже, как его зовут, видно, это совсем убедило старика, что люди они действительно государственные и имеют право вести себя так.

— Прошу вас, — согласился старик и ушел.

Толкунов начал складывать в чемодан просмотренные вещи.

— Все на месте, — констатировал он. — Бритва, полотенца, зубной порошок, одеколон и мыло. Лейтенант никуда не спешил, все аккуратно сложено.

— Чего нельзя сказать о майоре, — вставил Бобренок. — Нет ни бритвы, ни зубной щетки, ни порошка.

— Его предупредили о провале Федора Гроша, и он поскорее унес ноги, — сделал вывод Толкунов. — Тот сцепщик вагонов, которого упустил младший лейтенант Хлонь.

Бобренок, усевшись на кровати, раздумывал: не прошло и суток, как тут отлеживался резидент, вон в шкафу китель с орденами — протяни руку, ощупаешь, оставленная им книга на тумбочке и сапоги на полу. Новые, начищенные. Чувствовал тут себя как дома — кажется даже, будто еще пахнет им...

Бобренок тут же втянул носом воздух, но почувствовал только слабый запах одеколона и залежавшихся вещей, разбросанных на столе.

— Плохо... — вздохнул он. — Совсем плохо.

— Куда уж хуже... — поддержал его Толкунов. — Они и так были на стреме, а теперь ищи ветра в поле.

Майор раздраженно стукнул кулаком по аккуратно заправленной постели.

— Брось, — спокойно оборвал его Толкунов. — Этим дела не спасешь. Все же мы подрезали ему крылья.

— Немного.

— Не скажи. Сейчас расспросим старика — устный портрет заимеем, а может, вообще что-то интересное...

— Давай деда, — согласился Бобренок.

Хозяин остановился у порога, стоял отчужденно, словно не в своем доме, а в гостях у незнакомых людей. Бобренок подал ему стул, сказал, усмехнувшись сердечно:

— Хотим с вами побеседовать, Сергей Петрович. О ваших жильцах.

— Отчего же не побеседовать? Можно... А что с ними?

— Плохие дела.

— Да уж, — кивнул старик, — если человека убили... И кто же его?

Бобренок не ответил и заявил с нажимом:

— Вы, Сергей Петрович, должны нам помочь в очень важном деле.

— Прошу вас, только смогу ли?

— Вспомните, когда впервые пришли к вам майор с лейтенантом?

— Ну, числа не помню. Через неделю или дней через пять, как пришла Красная Армия.

— Они появились сами или кто-то привел их?

— Сами.

— Откуда же могли знать, что у вас сдается комната?

— А им Гришка сказал.

— Какой Гришка?

— Сосед мой, — Старик кивнул куда-то назад: — Григорий Ефимович Сойка. Работает на станции.

— Железнодорожник? — потянулся к деду Толкунов.

— Точно.

— Откуда знаете?

— Так кто ж не знает, что Сойка на станции работает?

— Я спрашиваю, откуда вы знаете, что именно Сойка прислал этих военных?

— Они и сказали.

— И вы согласились их поселить? — спросил Бобренок, сделав Толкунову предостерегающий жест.

— А почему же не пустить? Места достаточно, да и не даром ведь. Война сейчас, и трудно...

— Да, война, — согласился Бобренок, будто и для себя сделал это открытие. — Говорили, где работают?

— То ж военная тайна!

— Но из разговоров всегда можно что-то понять. А вы ведь человек толковый!..

— Нет, — возразил дед, — они при мне о себе ничего не говорили. Совсем ничего.

Бобренок спросил:

— Когда в последний раз видели их?

— Федора позавчера. А майор вчера ушел.

— Когда?

— Сторож я и сутки дежурю, — объяснил старик. — Вчера возвращаюсь с работы под вечер, а майор навстречу уже с чемоданчиком.

— Куда пошел?

— Куда ж идти? К трамваю.

Бобренок задумался на мгновение и поинтересовался:

— Когда шли домой, никого не встретили? Никто не выходил из вашей усадьбы? Может, еще раньше увидели кого-то незнакомого?

Картош ответил сразу:

— Видел. Я еще подумал, гость от Сойки. Потому что в железнодорожной фуражке.

Все совпадало, и Бобренок, переглянувшись с Толкуновым, уточнил:

— Молодой или пожилой?

— Молодой, совсем еще молодой, лет тридцати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

«Штурмфогель» без свастики
«Штурмфогель» без свастики

На рассвете 14 мая 1944 года американская «летающая крепость» была внезапно атакована таинственным истребителем.Единственный оставшийся в живых хвостовой стрелок Свен Мета показал: «Из полусумрака вынырнул самолет. Он стремительно сблизился с нашей машиной и короткой очередью поджег ее. Когда самолет проскочил вверх, я заметил, что у моторов нет обычных винтов, из них вырывалось лишь красно-голубое пламя. В какое-то мгновение послышался резкий свист, и все смолкло. Уже раскрыв парашют, я увидел, что наша "крепость" развалилась, пожираемая огнем».Так впервые гитлеровцы применили в бою свой реактивный истребитель «Ме-262 Штурмфогель» («Альбатрос»). Этот самолет мог бы появиться на фронте гораздо раньше, если бы не целый ряд самых разных и, разумеется, не случайных обстоятельств. О них и рассказывается в этой повести.

Евгений Петрович Федоровский

Шпионский детектив / Проза о войне / Шпионские детективы / Детективы

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика