Читаем Мария Стюарт полностью

Б е р г о й н (увидев Мельвиля)


О Мельвиль!


М е л ь в и л ь (обнимая его)


Бергойн!


Б е р г о й н (Маргарите Керл)


Королеве кубок

Вина! Живей!

Керл уходит.


М е л ь в и л ь


Что ей, нехорошо?


Б е р г о й н


Ее обманывает возбужденье.

Она не хочет пищи принимать,

Переоценивая силы духа.

Ей предстоит тяжелая борьба.

Мы б не хотели, чтоб в глазах врагов

Она пред смертью проявила слабость.


М е л ь в и л ь (вошедшей кормилице)


Мне можно к ней?


К е н н е д и


Сейчас она сама

Придет сюда. Вас удивляет роскошь?

Вы молча спрашиваете, к чему

Все это золото в жилище смерти?

Мы эти годы жили в нищете

И лишь пред смертью вновь разбогатели.


Явление четвертое

Те же. Две другие камеристки Марии, тоже в трауре. При виде Мельвиля они разражаются рыданиями.


М е л ь в и л ь


Свидание какое! Вид какой!

Гертруда! Розамунда!


В т о р а я  к а м е р и с т к а


Королева

Услала нас. Она в последний раз

Одна желает с Господом остаться.


Входят еще две служительницы в трауре с молчаливым выражением глубокого горя.


Явление пятое

Те же. Маргарита Керл. Она ставит золотой кубок вина на стол и, по-крывшись бледностью и дрожа, хватается за стул, чтобы не упасть.


М е л ь в и л ь


Что с вами, Керл? Что напугало вас?


К е р л


Ох! Ох!


Б е р г о й н


Что с вами?


К е р л


Что я увидала!


М е л ь в и л ь


Что именно?


К е р л


Когда я шла с вином

По лестнице, дверь отворилась сбоку, –

Я заглянула внутрь... а там... а там...

О, что я увидала! Боже! Боже!


М е л ь в и л ь


Ну что там? Что там? Говорите, Керл!


К е р л


Обтянутые черной тканью стены,

Обитый тканью черною помост,

Наточенный топор, подушка, плаха,

И полный зал народа, в тесноте,

В молчанье, в жадном ожиданье крови.


К а м е р и с т к и


Помилуй Боже нашу госпожу!


М е л ь в и л ь

Сдержитесь и молчите! Королева!


Явление шестое

Те же. Мария. Она в белом праздничном платье, на шее у нее изображение агнца Божия на цепочке, к поясу привешены четки, в руке распятие, на голове золотой обруч, ее длинная черная вуаль откинута назад. При ее появлении все расступаются со знаками мучительного горя. Мельвиль непроизвольно опускается на колени.


М а р и я (со спокойным

величием оглядывая весь круг)


Что плачете вы? Радоваться надо,

Что наступает мук моих предел,

Спадает цепь, затворы распахнулись,

И что на крыльях ангельских душа

Моя навек умчится на свободу.

Что плачете вы? Вот когда во власть

Попала я к противнице надменной,

Терпела униженья и позор,

Не подобающие королеве,

Поистине тогда-то был предлог

Для ваших слез, и плакать было время.

Ко мне пришла целительница смерть

Шагами строгими врача и друга,

Крылами черными укрыть мой стыд.

Что плачете вы? Падших возвышает,

Облагораживает их конец.

Я чувствую — на мне опять корона,

Достоинство опять в моей душе.

(Сделав несколько шагов вперед.)

Как? Мельвиль тут? Нет, что вы, встаньте, сэр!

В час расставанья с вашей королевой

Вы принесли мне счастье, торжество.

Надежда есть, что обо мне не только

Поведают враги, но и друзья.

При мне мой друг и мой единоверец

Свидетелем стоит в мой смертный час.

Скажите, как жилось вам, милый Мельвиль,

В суровом этом и чужом краю,

С тех пор как от меня вас удалили?

Душой о вас болела часто я.


М е л ь в и л ь


Лишений не терпел я, кроме горя,

Что не могу служить тебе в беде.


М а р и я


А как Дидье, старик мой, камерарий?

Он, верно, умер? Старый был в летах.


М е л ь в и л ь


Нет, не дал Бог ему такого счастья.

Он дожил, чтоб тебя похоронить.


М а р и я


Как я обнять хотела б на прощанье

Своих родных! Мне это не дано!

Я в ваше сердце, Мельвиль, полагаю

Мои последние приветы им.

Благословляю короля и тестя,

И Франции весь августейший дом,

И дядю кардинала, и де Гиза,

Двоюродного брата моего.

Наместника Христова в Риме, папу,

Всегда напутствовавшего меня,

И короля Испании, который

Всегда напрашивался в помощь мне.

Я всех упомянула в завещаньи.

Дарами бедными моей любви,

Уверена, они не пренебрегнут.

(Обращаясь к слугам.)

Я вас заботе брата-короля

Французского, друзья, препоручаю.

Он новое отечество вам даст.

Прошу вас, в Англии не оставайтесь,

Чужих не тешьте видом ваших слез.

Сейчас же мне клянитесь на распятье

Покинуть этот злополучный край,

Едва меня не станет.


М е л ь в и л ь (положив руку на крест)


Обещаю

Во имя всех присутствующих здесь.


М а р и я


Я поделила между вами всеми

Все, чем распорядиться мне дано.

Надеюсь, что моей последней воли

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже