Читаем Марина из Алого Рога полностью

— Про какую тамъ? протянулъ за нею кузнецъ… Глаза его мгновенно вынырнули изъ-подъ вкъ, какъ у жабы, и устремились ей вслдъ. Она ихъ не видла, этихъ глазъ; она пришла бы въ ужасъ, встртившись съ ними…

— Была одна… такая, продолжалъ онъ между тмъ, — въ горницахъ… у покойной барыни въ пяльщицахъ была… И никогда вамъ про нее покойница, Арина Ивановна, не баила? (Ариной Ивановной звалась та старушка, что не пережила Мареы адевны, бывшая ея горничная, нянчившая Марину въ дтств)…

— Арина Ивановна не болтунья была женщина, нетерпливо возразила на это наша героиня; — мало-ли сколько перебывало у покойной матушки служанокъ, такъ что же было мн объ этомъ разсказывать!…

— Мало-ли ихъ было, мало-ли у покойницы, царствіе ей небесное! даже засмялся за ея спиной кузнецъ, засмялся глухимъ, груднымъ смхомъ, отъ котораго всю покоробило Марину;- дворня у насъ большая была… ядреныя все были служанки-то у нея, у матушки у вашей, проговорилъ онъ съ особымъ удареніемъ, — на отборъ!… А выбиралъ-то ихъ, знамо, самъ… намчалъ, погарне да пофорсисте чтобъ была!…

— Тутъ идетъ дло еще о какой-то жертв Іосифа Козьмича, гадливо начала догадываться Марина… Но какое ей до этого дла, и чего хочетъ наконецъ отъ нея этотъ неотвязный хромой бсъ?…

На ея счастіе, кончилась глушь; широкая прозжая дорога выглянула изъ-за ближнихъ липъ… Она стремглавъ выбжала на нее.

— Ну, теперь благодарствуйте — и, съ Богомъ, ступайте, куда вамъ надо! молвила она поспшавшему за нею хромому бсу, — а я еще погуляю…

Онъ озадаченно поглядлъ на нее, на прыгавшаго вокругъ нея Каро, которому она дала волю, скинулъ шапку, отвсилъ ей новый преувеличенный поклонъ и пошелъ своею дорогой.

Она дала ему скрыться изъ виду и медленно пошла по дорог, по тому же направленію… что-то, въ чемъ не хотлось ей признаться самой себ, тянуло ее теперь во дворцу… Увидть его, на мгновеніе, издали… не говорить съ нимъ, не подходить даже, а только увидть, взглянуть… И не поссорилась же вдь она съ нимъ, и вдь все осталось попрежнему… И она бы теперь преспокойно — вмсто этой недоброй встрчи въ лсу, — могла, еслибы захотла, сидть тамъ, на миломъ

балкон, за чаемъ, съ нимъ… Но она не захотла, не хочетъ… Нтъ, ни за что, ни за что не хочетъ!… Она знаетъ, теперь все кончено!… Но только бы увидть его, еще разъ увидть!…

Медленно, опустивъ голову, подвигалась она по дорог…

— Марина Осиповна! нежданно раздался впереди визгливый, полный радости и тревоги голосъ.

Она инстинктивно вздрогнула вся, вскинула глазами…

На встрчу ей несся со всхъ ногъ князь Пужбольскій, въ своей черной пуховой шляп, откинутой отъ жара на затылокъ, со своею огненною бородой, горвшею какъ мдный котелъ подъ падавшимъ на нее плашмя лучомъ солнца… его выразительное, свжее и мужественное лицо показалось ей въ эту минуту невыносимо-безобразнымъ…

А онъ подбгалъ въ ней между тмъ, едва переводя дыханіе, и, безъ спроса схвативъ ея руку, жалъ ее въ своей до боли.

— Наконецъ… наконецъ, прерывающимся отъ усталости и волненія голосомъ пропускалъ онъ сквозь горло, — я два часа ищу васъ… по всему лсу… заблудился… насилу вылизнулъ… и гд это вы были… ради Бога!…

— Я сама заблудилась, сказала Марина, освобождая свою руку и стараясь не встртиться взглядомъ съ его пытливо и страстно устремленными на нее глазами.

— Вотъ видите, говорилъ онъ, — вдь Богъ знаетъ, что можетъ случиться… dans cette foret d'Armide! И что вамъ вздумалось вдругъ?… Я… мы… мы вс надялись, что вы, какъ всегда… придете къ чаю… И вы такъ жестоко намъ измнили!… Et au fond pourquoi, mon Dieu!…

Она не отвчала.

— Я знаю, я глупъ, что спрашиваю… я знаю, почему вы не пришли, завизжалъ опять Пужбольскій, — и хотя намъ было это очень тяжело, но я васъ понимаю… je vons approuve presque! Эта женщина, она… не для васъ!…

— Или я не для нея, тихо, съ какою-то покорною улыбкой промолвила на это Марина.

Его поразила эта улыбка: ему представилось тотчасъ же, что вчера Дина какимъ-нибудь, неуловленнымъ имъ, взглядомъ, намекомъ задла самолюбіе двушки, но онъ уже достаточно для этого зналъ Марину. Онъ понималъ, что въ гордой душе оскорбленіе вызвало бы чувство далеко не похожее на покорность. Что же это значило?

— Почему же вы думаете, что вы не для нея? повторилъ онъ ея слова на всякій случай.

— Потому, неожиданно для него отвчала Марина, — потому что она женщина, а я икшая…

Пужбольскій такъ и привскочилъ.

— Вы, вы! залепеталъ онъ въ негодующемъ изумленіи, — и она!… Она безсердечное, до нитки изношенное нравственно существо… une fa`eon de Blanche de Navarre, которую мужъ ея, le roi Louis Dix, dit le Hutin, веллъ задушить собственными ея волосами… elle les avait tr`es beaux!… И вы — правда, прелесть, душа!…

Марина круто обернулась — и, сверкая глазами, топнула на него ногой:

— Не смйте, не смйте мн этого говорить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза