Читаем Марьон Делорм полностью

(графу Шарнасе)

Скажите, господин волчатник, как с облавой?И как охота здесь?

Граф Шарнасе

Ах, сударь! Горе, право!Сожрали волки трех в Шамборе пастухов —Обрадовался я, что тьма у нас волков.Обрыскал все леса, а толку никакого.

(К Ланжели.)

Шут, что веселого?

Ланжели

Нет ничего такого…А впрочем, в Божанси — казнь за дуэль. Изволь!

Аббат де Гонди

Возможно ли! За вздор такой казнить…

Открывается позолоченная дверь.

Привратник

Король!

Входит король. Он весь в черном, бледен, глаза опущены. На камзоле и на плаще — знаки ордена Святого Духа. На голове — шляпа. Все придворные обнажают головы и молча расступаются перед ним.

Гвардейцы наклоняют свои пики или берут мушкеты на караул.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и король.

Король входит медленными шагами, не поднимая головы, и проходит через толпу придворных, затем останавливается на авансцене и стоит несколько мгновений молча, в раздумье. Придворные удаляются в глубь залы.

Король

(у рампы)

Все хуже с каждым днем…

(К придворным, кивнув головой.)

Храни вас длань господня!

(Опускается в большое кресло и тяжело вздыхает.)

Я, господин Бельгард, совсем не спал сегодня!

Герцог Бельгард

(приближаясь с тремя глубокими поклонами)

Но, государь, уже давно никто не спит.

Король

(живо)

Так к бездне Франция и к гибели спешит?

Герцог Бельгард

Десница мощная ведет ее умело.

Король

Да, трудное в руках у кардинала дело.

Герцог Бельгард

О!

Король

Старость герцога я плохо берегу.Не только царствовать, я жить едва могу!

Герцог Бельгард

Ведь кардинал не стар…

Король

Теперь, Бельгард любезный,Лишь будьте искренни — и будете полезны,Что он за человек?

Герцог Бельгард

Кто, государь?

Король

Ну он.

Герцог Бельгард

Кто? Кардинал?

Король

Ну да.

Герцог Бельгард

О, взор мой ослепленИ еле различит…

Король

О, сколько слов прекрасных!

(Осматриваясь по сторонам.)

Но эминенций[41] нет — ни серых здесь, ни красных,Нет соглядатаев. Дозвольте королюЗнать ваше мнение о Ришелье…

Герцог Бельгард

Молю!Увольте, государь.

Король

Всю правду!

Герцог Бельгард

(смело)

Всю? Он гений.

Король

Вы это повторить решитесь, без сомнений,И в Риме? Слышите ль, как стонет вся страна,Меж Ришелье и мной страдать осуждена?

Герцог Бельгард

Ах!

Король

Разве всем теперь не ведает он сразу —
Войной, законами? Он отдает приказы,Ну чем он не король? Изменой разогналОн Лигу[42] и теперь свой грозный меч подъялНа друга — Австрию, откуда королева[43].

Герцог Бельгард

Но разрешил же вам он, государь, без гневаКрольчатник завести…

Король

Какая-то играВедется с Данией…

Герцог Бельгард

Но цену серебраВы назначаете.

Король

(с возрастающей досадой)

Меня он ссорит с Римом…

Герцог Бельгард

С благоволением, ничем не объяснимым,Дал вам издать указ, чтоб денег тратил всякНе более экю, когда идет в кабак.

Король

А договоры те, что держит он в секрете…
Перейти на страницу:

Похожие книги