Читаем Марсианка полностью

— Не сомневаюсь, Кло. Я всегда сожалела, что мы не смогли найти общий язык. Возможно, когда мы будем на более отдаленном расстоянии…

Клотильда слегка улыбнулась. Беатрис ко всем прочим своим достоинствам обладала еще и поразительной проницательностью. Опытная художница, отдавшая работе в издательстве больше двадцати лет своей жизни, действительно несколько ревновала Беатрис. Особенно ее неприязнь обострилась, когда в связи с реконструкцией здания босс в приватной беседе попросил Клотильду как о личном одолжении потесниться и выделить в своем кабинете уголок для молодой сотрудницы.

— Спасибо, — вежливо произнесла Беатрис и взяла сверток. Она развернула шуршащую бумагу и ахнула, едва ее глазам предстала керамическая рамка для небольшой картины. Беатрис безошибочно угадала технику Клотильды. — Боже, ты сделала ее специально для меня?! Наверное, ты потратила уйму времени.

Клотильда кивнула, окончательно смутившись.

— Да… пустяки. Работа заняла не много времени… К тому же роспись доставила мне удовольствие. Пусть эта рамка напоминает тебе обо мне.

Беатрис широко улыбнулась и обняла коллегу за плечи.

— Милая, можно подумать, будто я уезжаю на другой конец света и мы больше никогда не увидимся. Вообще я собираюсь забегать к вам в каждую свободную минутку.

— Ты так говоришь, чтобы сделать нам приятное. Однако вскоре ты прославишься, разбогатеешь и забудешь своих посредственных друзей.

— Ну что ты, Кло! Ничего себе бездарности! Да тут кого ни возьми — титулованные дизайнеры.

— Беатрис, а ты оказалась великой конспираторшей. Кто бы мог подумать, что ты занимаешься авангардной живописью?! Когда ты только находила время на свободное творчество? Я едва добираюсь до дома, валясь с ног от усталости после рабочего дня.

Беатрис пожала плечами.

— Для меня живопись — удовольствие.

— Конечно, но как же личная жизнь? Прости за нескромный вопрос, но неужели твоему молодому человеку нравится, что ты не расстаешься с кисточкой и красками?

— Видимо, поэтому мне пришлось расстаться с ним, — с горькой усмешкой заметила Беатрис.

— Искусство требует жертв, — серьезно добавила Клотильда. — Однако, Беатрис, не повторяй моих ошибок.

— Ошибок? — Беатрис удивленно вскинула брови.

Клотильда казалась вполне довольной жизнью свободной, зрелой женщиной. Хороший заработок позволял ей вести безбедное существование в собственное удовольствие: шикарный автомобиль, заграничные путешествия, дорогие украшения и никаких домашних забот и хлопот с грязными носками и сопливыми детьми. Вдруг печальный взгляд, глубокая складка в уголке рта… Беатрис хватило одного-единственного взгляда, чтобы понять тоску одинокой женщины, вынужденной ежедневно играть на публику и изображать уверенную, самодостаточную и счастливую.

— Да, Беатрис, не забывай, что в жизни есть вещи поважнее. Возможно, тебе покажется, что я говорю банальные и старомодные вещи, но… — Клотильда сглотнула слюну. — Но любая, даже самая сильная и целеустремленная женщина всю жизнь ищет мужчину, которому смогла бы подчиниться. Не пройди мимо своей любви. Кроме того, искреннее чувство и сильные переживания никогда не станут помехой для творчества. Скорее, наоборот, любовь — лучший генератор идей. Все творцы превращались в гениев, лишь обретя свою музу. Возможно, нам, женщинам, тоже требуется какое-то близкое, любимое существо, вдохновитель.

Беатрис снова обняла Клотильду. Как много времени они упустили! Что мешало им раньше поговорить по душам? Возможно, для них обеих душевная беседа стала бы целительной.

— Ну да ладно! — Клотильда отстранилась и быстро поморгала, будто пыталась скрыть навернувшиеся слезы. — Пойдем к остальным. Все-таки сегодня праздник в твою честь.

— Ага, все празднуют, что наконец-то избавились от такой никудышной сотрудницы, как я, — пошутила Беатрис.

Женщины направились в сторону холла, откуда доносилась громкая музыка и веселый смех. Прощальная вечеринка стала для Беатрис приятной неожиданностью. Она вовсе не собиралась устраивать из своего ухода какое-то торжественное событие. Более того, она считала, что ее исчезновения никто, кроме разве что Клотильды, и не заметит. Поэтому Беатрис была крайне удивлена, когда выяснилось, что коллеги не только ценили ее как талантливого дизайнера, но и свыклись с ее причудами и прониклись симпатией к молодой художнице.

Сегодня она услышала столько хороших и добрых слов в свой адрес, сколько не слышала, наверное, за всю свою жизнь. Конечно, Ричард всегда поддерживал сестру и хвалил ее картины, однако брат есть брат. Беатрис прекрасно понимала, что, будь она полной бездарностью, он бы все равно восхищался ее талантом. Совсем другое дело — титулованные и опытные художники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман