-Что вы имеете против жизненных удобств, Бэндон?- спросил он, принимая бутылку.- Что было бы плохого в том, чтобы вычистить эту комнату так, чтобы в ней пахло так же хорошо, как и в окружающем город лесу? И является ли хранение в жилой комнате всякой рухляди особо выдающимся признаком свободы и независимости?
-А нам плевать, что кто-то сооружает для себя затейливые жилища. Мы предпочитаем простоту и непринужденность.
-Вы лишь повторяете длинный ряд философов, которые рассуждали, что секрет Вселенной состоит в том, чтобы сидеть в своем собственном дерьме,- начиная с раннего христианства и до битников двадцатого столетия. Я могу быть таким же самодовольным и уверенным в своей правоте, как кто-либо другой, когда я сижу в шикарном ресторане с кондиционером, одной рукой водя по меню, выбирая блюда самой изысканной кухни, а другой зажигая дорогую сигарету, в то время как остальное мое внимание сосредоточено на сидящей рядом со мной нарядно одетой молодой особе. Вопрос о том: почему бы не быть добродетельным в комфорте?
-Послушай, ты смотри, не пытайся сеять недовольство среди моих людей.
-Твоих людей? А я-то думал, что вы здесь все свободны, как мухи в привокзальном туалете.
-Да, мы свободны. Но любое свободное сообщество нуждается в небольшой организации. Не сей сомнений в души ребят - в противном случае я могу дать Гризу зеленый свет.
-У меня сложилось неприятное предчувствие, что Гриз не станет дожидаться твоей санкции. Кажется, он очень неравнодушен ко мне.
-Не беспокойся, я за ним присмотрю.- Бэндон прикончил свою бутылку.- Давай присоединимся к ребятам. Думаю, что сейчас там у них уже все идет полным ходом. Будь рядом со мной и кричи, если понадобится помощь.
Честер последовал за Бэндоном по широким, усеянным битым камнем ступеням парадного крыльца на улицу, пересек ее и оказался в залитом ярким светом здании бывшего ресторана, где без особого энтузиазма проходило пиршество. Яркий огонь в камине разогнал вечернюю прохладу. Вокруг камина, засунув руки в карманы и бормоча, стояла братия. При появлении Бэндона и Честера от стойки бара отделилась массивная фигура Гриза.
-Ну что ж, новичок чувствует себя как дома,- громко сказал он.- Я слышал, что у вас, обитателей Долины, быстрая реакция. Интересно, сможешь ли ты...
Гриз сделал неожиданное движение. Честер выставил перед собой руку; о его ладонь ударилась костяная рукоятка охотничьего ножа, и нож со стуком упал на пол.
-Эй, Гриз, тебя не просили бросать нож в нашего гостя!
-Не обращай внимания, Бэндон,- невозмутимо сказал Честер.- Он просто пошутил.
-Хорошо, что ты успел выставить руку,- сказал Бэндон.Конечно, нож летел рукояткой вперед, но все равно было бы больно. Гриз, оставь его в покое.- Бэндон хлопнул Честера по спине.- Я тут должен немного повращаться, поболтать с ребятами. Пообщайся и ты.- И он отошел в сторону.
Позади Честера раздался звук шагов. Он сделал быстрый шаг в сторону и стал вполоборота. По тому месту, которое он только что занимал, вихрем пронесся Гриз. Стоявшие поблизости люди расступились и образовали круг. Честер оказался в центре, глядя на Гриза снизу вверх: рост последнего явно превышал два метра.
-Мы не очень-то уважаем шпионов,- прорычал Гриз.
-Понимаю, почему,- ответил Честер.- Если бы обитатели Долины прознали, какими сокровищами вы здесь владеете, они бы бросили все, что там, внизу, и немедленно перебрались бы сюда.
-Я знаю, как надо обращаться с Болотными Цаплями,- заявил Гриз, потирая свой правый кулак о ладонь левой руки.
-Правильно, правильно, Гриз,- прокричал кто-то.
-Покажи-ка ему, Гриз,- крикнул другой.
-Вообще-то Бэндон говорит, что с этой Болотной Цаплей следует обращаться как с одним из своих.
Гриз оглянулся. Стоявшие вокруг неохотно закивали головами.
-А что, если бы этот парень напал на меня? Я бы дал ему сдачи, правильно?
-Верно, верно!
-Тебя не проведешь, Гриз!
-Я видел, как он напал на тебя, Гриз!
Позади Честера раздался звук. Он как бы случайно сделал шаг а сторону. Через то место, на котором только что стоял Честер. пронесся человек, и, споткнувшись, врезался прямо в Гриза. С исказившимся от злобы лицом, Гриз отбросил налетевшего на него человека, шагнул к Честеру и, воспользовавшись тем, что Честер смотрит в другую сторону, наклонившись к огню, нанес ему удар со всего размаха. Удар прошелся мимо, рука лишь вскользь коснулась шеи Честера. Казалось, что Честер ничего и не заметил.
-Красивое пламя,-весело проговорил он, потирая руки. Он отодвинулся на шаг от Гриза, все еще не глядя на него, и ловким и незаметным движением пододвинул стул.
Гриз зацепился за ножку стула и грохнулся на пол ничком. Честер сделал испуганное лицо и склонился над ним, помогая ему подняться на ноги.
-Извини, Гриз, извини, старина,- притворно начал отряхивать его Честер, когда тот поднялся на ноги, сжимая свои громадные кулачищи; Честер наклонился, и, разогнувшись, шагнул к Гризу, держа в руках его охотничий нож.
Гриз остолбенел, взгляд его остекленевших глаз замер на лезвии.
-Думаю, что он тебе еще понадобится,- сказал Честер, протягивая ему нож.