Читаем Мастер ужасок полностью

Но Айспин преподавал Эхо в шутливой форме не только теоретические, но и практические основы алхимии. Он в любое время предоставлял царапке беспрепятственный доступ в лабораторию, позволял ему болтаться под ногами и бродить по столам, а сам занимался каждодневными делами. Эхо при этом не пропускал ни одного движения мастера, ни одного шага в процессе проведения эксперимента, он мог даже читать заметки Айспина и записи в его дневнике. Единственное, о чем он не догадывался, – это о том, что все эти числа, результаты и формулы, вес порошков и фокусное расстояние, логарифмы и барометрические данные, продолжительность брожения и степени плавления или нечто подобное глубоко врезались в его память.

Эхо мог смотреть через все лупы, микроскопы и подзорные трубы, рассматривать препараты в пробирках, присутствовать при топке алхимической печи и даже участвовать в рабочем процессе, проводимом в консерваторе Айспина. Ему разрешалось обнюхивать порошки и щелочи, секретные микстуры и мази, эссенции и кислоты, при этом он запоминал их запахи, названия и состав. На стенах лаборатории висели большие доски с алхимическими таблицами, знаками элементов и химическими соединениями, которые он изучил сверху донизу. Он читал фрагменты из древних бесценных алхимических произведений, которые Айспин приносил ему из библиотеки. А вечерами, после долгого дня и ужина из многих блюд, мастер лично читал ему секретные труды о своих самых смелых экспериментах. Все это накапливалось в маленькой головке Эхо, являя собой, возможно, самое большое сокровище цамонийской алхимии, которое он свободно носил в себе.

Ночью Эхо иногда не мог уснуть, потому что у него был переполнен желудок, и он до изнеможения с удовольствием бродил по старому замку. Иногда он натыкался на Айспина, который, казалось, никогда не спал. Тогда он быстро прятался где-нибудь за мебелью и тайно наблюдал за ночными действиями мастера ужасок и вскоре понял, что в них не было ничего мистического и они являлись достаточно предсказуемыми. Айспин садился где-нибудь на подоконник и рассматривал через подзорную трубу город или направлялся в библиотеку, напичканную книгами с дурманящим запахом, где он увлеченно читал, что-то бормоча себе под нос. Конечно, он также постоянно работал и в лаборатории, и, поскольку знал, что ночью за ним никто не наблюдает, делал это с еще большей суетливостью и неутомимостью, чем днем. Он топил алхимическую печь, проверял текущие эксперименты и стучал по бутылям с ляйденскими человечками. Затем он спешил к большой серой грифельной доске, стирал губкой написанные формулы и писал новые. Потом он отступал на шаг назад, приходил в ярость, орал на доску и швырял мел в огонь. Он быстро приходил в чувство и в состоянии полного спокойствия и самообладания проводил продолжительный химический эксперимент. Или он бегал взад и вперед между столами и бубнил бесконечные ряды чисел и формул. Он делал записи в дневнике, мыл пробирки и клапаны, зашивал разорвавшиеся чучела животных, дубил их шкуры. Что-то подрисовывал кисточкой на картине. Драил пол. Прочищал дымоход. И так далее и тому подобное – старик никогда не знал покоя, он даже не присаживался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замония

13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези / Детская фантастика

Похожие книги