Читаем Материнство Элси полностью

- И кто же, - спросил мистер Динсмор, - ответственен за то, что они смогли получить посты, позволяющие им подобным образом грабить общество?

- Я за них не голосовал, - сказал Фостер. - И я все равно настаиваю на том, что с нами поступили бесчестно. Если бы они конфисковали наше имущество и отрезали мне голову, я бы страдал меньше, чем от теперешнего положения вещей.

- Тогда почему бы вам не обратиться в Конгресс с прошением об этих небольших услугах? Возможно, лишиться имущества и головы, еще не поздно, - ответил, смеясь, Леланд.

На этом разговор закончился. Фостер, пришпорив свою лошадь, в гневе ускакал прочь.

- Идем, Конли. Хватит с нас этих республиканских рассуждений. С вашего позволения, мы также удалимся, - сказал Бойд, и, взмахнув на прощание рукой, поспешно направился к дороге и сел на лошадь.

Однако Конли за ним не последовал. Элси, которая присоединилась в этот момент к группе джентльменов, взяла его за руку и с одной из своих милейших улыбок сказала:

- Не уезжай, Кал. Ты должен остаться с нами на чай. Уже все на столе.

- Спасибо, я останусь, - сказал Конли с довольным видом.

Он был одним из горячих поклонников своей кузины, которую считал самой красивой, умной и очаровательной женщиной из всех, когда-либо им виденных.

Элси пригласила также и Леланда, в чем ее сердечно поддержал мистер Травилла, однако это предложение было учтиво отклонено, и каждый отправился своей дорогой.

- Папа, ты же нас не покинешь? - спросила Элси. Взяв ладонь отца обеими руками, она с улыбкой посмотрела ему в лицо своими нежными, сияющими дочерней любовью глазами. - Ты знаешь, что ты дома и не нуждаешься в приглашении.

- Да, - сказал мистер Динсмор, улыбаясь ей в ответ, - я дома и задержусь еще где-то на час.


Глава 7


О, маска, как бы ты ни прикрывала злобу,

Я вижу замыслы коварного врага.


Шекспир, "Двенадцатая ночь "



- Давайте пройдем в библиотеку, джентльмены. Я как раз получил посылку с новыми книгами, с которыми вам, вероятно, будет интересно ознакомиться, - сказал мистер Травилла своим гостям, когда они вышли из-за стола.

- Спасибо, я вскоре к вам присоединюсь, - ответил мистер Динсмор, перехватив взгляд дочери и поняв, что она хочет что-то сказать ему наедине.

Взяв отца за руку, Элси вывела его в свой цветник, в то время как мистер Травилла и Калхаун отправились в библиотеку.

- Папа, я хочу переговорить с тобой о Кале. Мне не нравятся Фостер и Бойд. Я имею в виду, они мне кажутся беспринципными людьми вспыльчивого нрава и определенно являются для него плохой компанией. Ты, должно быть, заметил, насколько Кал в последнее время сдружился с ними.

- Да, к сожалению. Но я не властен запретить эту дружбу.

- Я знаю, но, папа, ты для Кала - большой авторитет. Он гордится тем, что ты - его дядя. Как ты думаешь, не удастся ли тебе убедить его найти себе друзей получше - например, моего брата? Папа, Хорасу сейчас двадцать один, и его принципы уже достаточно устоялись для того, чтобы он мог направить Кала и Артура. Я не думаю, что общение с ними может повредить ему. Напротив, он сможет повлиять на них в лучшую сторону.

- Да, ты права. Хорас - не из тех, кем можно легко помыкать, как Калом. Спасибо, что сказала об этом, напомнив мне о моем долге.

- Мой дорогой папочка, пожалуйста, не думай, что я хотела упрекнуть тебя! - воскликнула Элси, покраснев. - Я не имею на это права. Просто Эдвард и я в последнее время уже несколько раз заводили разговор о Кале, и мы решили, что будем почаще приглашать его к себе и попытаемся оказать па него благотворное влияние. Эдвард также предполагает, что Хорас, если только ты разрешишь, станет для Кала хорошим и подходящим другом. Я сказала, что сначала поговорю с тобой, а после, возможно, - со своим братом.

- Ты совершенно права. Думаю, Хорас охотно согласится. Я бы очень не хотел, чтобы он сдружился с Бондом или Фостером, но, поскольку ему не нравится ни их поведение, ни их принципы, этого можно не бояться.

Мистер Динсмор и Элси погуляли по саду еще несколько минут, а затем присоединились к остальным, которые все еще были в библиотеке.

На веранде дети и Бруно устроили шумную возню. Через открытые окна библиотеки доносились приятные звуки радостных возгласов и звонкого смеха.

- Видно, что они очень счастливы, кузина Элси, - отметил Калхаун, повернувшись к ней.

- Да, и они действительно счастливы, - ответила Элси, улыбаясь. - Ты любишь детей, Кал?

- Да, полагаю, вы позволите мне присоединиться к ним.

- Предлагаю всем нам присоединиться к ним, - сказал мистер Динсмор, увидев как Травилла, отложив в сторону книгу, с довольной улыбкой прислушивается к радостным детским голосам.

- С большим удовольствием, - ответил последний, вставая и направляясь к двери. - Я нахожу что нет ничего более освежающего в конце напряженного дня, чем возня с моими детьми.

На следующие полчаса они все вернулись в детство. Затем пришли тетушка Хлоя и Дина, чтобы забрать детей и подготовить их ко сну, и Элси, проводив гостей, направилась в детскую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия / Детская литература / Проза для детей