Читаем Материнство Элси полностью

- Ничего, мой мальчик. Я беру свои слова обратно, - сказал пожилой джентльмен с мрачной улыбкой. - Это не похоже на тебя - тихого, книжного парня, который не имеет ничего общего с трусами и задирами. А ты, Калхаун?

- Это не мои костюмы, сэр, и мне отвратительна сама мысль о том, чтобы одеть один из них или принять участие в делах, о которых вы только что сказали.

- Правда. Я не республиканец и был горячим сторонником отделения, как и каждый южанин, но я - за открытую, честную борьбу с теми, кто является моим личным врагом или врагом моей страны. Мне претят коварные замыслы и нападения преобладающих по количеству трусов на слабых и беззащитных. Но если эти костюмы - не твои, тогда чьи они? И как они сюда попали?

- Я должен попросить вас не заставлять меня отвечать на этот вопрос, сэр, - ответил Каггхаун с почтением.

Его мать и тетя обменялись взглядами.

- Ага! - воскликнул мистер Динсмор, поворачиваясь к Анне, осененный внезапным воспоминанием. - По-моему, я слышал как ты говорила, что хотела бы иметь такое пугало. Говори. Они - твои?

- Нет, сэр, но мне не стыдно признать, что я помогала шить их, и, будь я мужчиной, то непременно одела бы один из них.

- Ты? Ты шила их? И кто же, скажи на милость, тебе помогал? Луиза?

- Да, сэр, именно Луиза, - ответила миссис Конли, распрямляясь во весь рост, - и она не более стыдится этого, чем ее сестра. И если бы Калхаун был почтительным сыном, он тоже охотно согласился бы одеть один из этих костюмов.

- Если бы вы были почтительными дочерьми, то никогда не занимались бы подобными делами в моем доме без моего ведома и согласия, - парировал мистер Динсмор. - И вот что я вам скажу, мадам Конли и Джонсон. Я вам не позволю ни шить эти балахоны, ни помогать полночным налетчикам или поощрять их.

Затем, повернувшись к одной из служанок, он приказал ей «вынести эту мерзость во двор и сжечь».

- Нет! - воскликнула Анна. - Ты понимаешь, что отдаешь приказ уничтожить чужое имущество?

- Мне все равно, - холодно ответил мистер Динсмор. - Они были тайно внесены в мой дом и потому конфискованы. Вынеси их, Фанни. Ты слышишь? Вынеси и сожги.

- Но сэр, что я скажу их владельцам, когда они потребуют вернуть свое имущество? - спросила Анна со сверкающими глазами.

- Отошли их ко мне, - ответил ей отец, выходя из комнаты, чтобы удостовериться в том, что его приказ надлежащим образом исполнен.

К этому моменту Калхаун и Артур уже выскользнули из детской. Дик собирался последовать их примеру, но мать опять схватила его за руку и на этот раз начала яростно трясти. Ей нужен был кто-то, на кого она могла бы излить переполняющий ее гнев.

- Ты, ты скверный, непослушный мальчишка! Я из тебя душу вытрясу! - шипела Анна сквозь сжатые зубы, комментируя свои действия. - Вы все испортили - Ты и Уолтер. К тому же, на следующей неделе ваш день рождения, и можешь быть уверен: из Йона для вас подарков не будет. Я надеялась, что мистер Травилла пришлет тебе красивый костюм, как он это сделал в прошлом году, но, конечно же, теперь ты ничего не получишь.

- Ну и пусть. Мне все равно, - пробормотал Дик. - Это ты виновата, что сделала этих уродов, - и, высвободившись внезапным рывком, он опрометью бросился вон из комнаты.

Дети и слуги сгрудились позади мистера Динсмора, наблюдая за большим костром, и после внезапного бегства Дика, в комнате не осталось никого, кроме леди.

- Это слишком скверно, слишком досадно, чтобы выдержать! - воскликнула Анна, разражаясь потоком гневных слез.

- Не надо принимать это все так близко к сердцу, - ответила ей сестра.

- Ты - настоящий айсберг, - огрызнулась Анна.

- Что ж, это должно объяснять, почему я не плачу из-за нашей неудачи. Наверное, мои слезы просто замерзли, - сказала в ответ миссис Конли с раздражающе спокойной улыбкой. - В любом деле можно найти положительную сторону. Мы можем поздравить себя с тем, что Фостер и Бойд не ожидают этих костюмов, но достали их где-то в другом месте.

Между Диком Персивалом и Уолтером Конли было два года разницы, но они родились в один и тот же день, и до их дня рождения оставалось менее недели.

- Слушай, Уол, какими же глупцами мы были, - отметил Дик, когда в тот вечер они готовились ко сну. - Как мы не вспомнили, что скоро наш день рождения? Конечно же, как сказала мама, на этот раз из Йона не будет никаких подарков.

- Да. Глаза б мои не видели тех ненавистных костюмов, - проворчал Уолтер. - Но что толку плакать о том, чего уже не вернуть.

- Это точно, и мы сделаем вид, что нас все этой не волнует. По крайней мере, моя мама будет недовольна, если узнает, что я переживаю из-за этих подарков, - и Дик, насвистывая веселую мелодию, стянул с себя ботинки и швырнул их в угол комнаты.

Примерно в то же время, Элси и ее муж сидели на веранде, разговаривая о том же, что и Дик с Уолтером. Тему затронул мистер Травилла. Они были огорчены тем, что в тот вечер их дети были так напуганы - особенно Ви, которая была особенно чувствительной - но все же надеялись, что происшедшее не будут иметь продолжительных последствий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия / Детская литература / Проза для детей