Читаем Матерый мент полностью

– Они должны сегодня встретиться, не выдержать им психологического груза в одиночку. Мы вот с тобой план кампании обсуждаем, так и они в этом нуждаются. При той существенной разнице, что они друг друга ненавидят. Нам нельзя пропустить этой встречи, нужно их накрыть. Поэтому предлагаю: прозвоним и тому и другому часа в три-четыре, говорить ничего не будем, лишь бы установить, где они. Причем в «Грифон» звонишь ты, меня секретарь по голосу узнает. И плотно садимся им на хвост. Я пасу Алаторцева, ты – Феоктистова.

– Два полковника, как примитивные «топтуны»… м-да, – неодобрительно отозвался Крячко.

– Своей принципиальностью ты мне песню портишь. Куда деваться, «наружки» на подхвате у нас нет. Зато автоматически, где они состыкуются, думаю, это в алаторцевской берлоге произойдет, там и мы «под окошками любимыми» встретимся.

– И дальше что? Я покамест не понимаю смысла всего этого, – мрачновато заметил Станислав.

– Сейчас поймешь! Даем им с полчасика пообщаться, выпустить пар и наговорить друг другу гадостей побольше, а затем наносим дружеский визит. Вдвоем. И берем параллельно в разработку. Тебе предлагаю Алаторцева, у меня на эту гниду идиосинкразия, боюсь, поведу себя неадекватно. Получается такая импровизированная очная ставка в неформальной обстановке, а что без протокола – переживем. Как древние говорили, истина дороже! И расколются они у нас с тобой, как голубая чашка в одноименном рассказе детского писателя Гайдара. Начнут топить друг друга, а утонут оба.

– Знаешь, и впрямь может получиться, – одобрил после некоторого раздумья Крячко. – Если они сегодня состыкуются.

– А если нет, придется завтра «топтунами» повкалывать, и так вплоть до победного конца. Трепотня закончилась, каждый знает свое место и маневр!

* * *

Андрей Алаторцев и Геннадий Феоктистов сидели друг против друга на той же кухне, где сегодняшним утром Лев Гуров пытался психологически сломать хозяина. На столе стоял изящный хрустальный графинчик, наполовину заполненный розоватой «несмеяновкой» – любимым напитком российских биологов, тарелка с аппетитными маленькими бутербродиками, крупно порезанная лососина. Алаторцев наполнил градуированные мензурки, пить из них в ученых компаниях считалось высшим шиком.

Разговор развивался тяжело, оба собеседника с трудом оставались в рамках приличий. Лев не ошибся в расчетах, каждый из двух негодяев винил в сложившейся пиковой ситуации «партнера». Выпили по второй. «Вот ты и покойник, голубчик мой, – подумал Андрей, глядя в лицо Феоктистова и круто, очень круто посыпая солью бутерброд с консервированными анчоусами. – Жаль, никогда ты, дружок, не узнаешь, отчего издохнешь через полчаса. Пора тебя, милый, выпроваживать, мне здесь труп не нужен. И – шито-крыто!»

– Что это вы, Андрей Андреевич, соль, ровно верблюд, лопаете? – поинтересовался Феоктистов, из последних сил сдерживая острое желание немедленно проломить этой твари башку. Разговор затянулся, пора было… приступать. Руки его непроизвольно сжались в кулаки.

– Привычка такая. Но не пора ли нам заканчивать нашу встречу? Вы не желаете понимать никаких резонов, а я болен и устал. Еще раз говорю, пожар – случайность, я мог сам погибнуть! Материалы, реактивы, питательные среды, сами культуры, наконец, – сгорело все. Поймите, я не смогу восстановить необходимое раньше, чем через месяц! Тогда и поговорим о повторной, контрольной пробе…

– Где? На нарах? А если в разных камерах сидеть доведется? Вы не сказали еще ни слова правды, Андрей Андреевич. Но я ее знаю. Зачем вы меня обманули? Зачем подсунули фальшивку? – голос его все больше наливался яростью.

– Вы дурак, Геннадий Федорович. И неумеха в своем деле. Если бы не предсмертные слова Ветлугина!.. А с «фальшивкой» вас водят за нос, только не пойму, кто, этот лощеный мент или ваши приятели-заказчики? – последние слова Алаторцев произнес с невыразимым презрением. А зря. Его тон стал последней каплей, цепи, сдерживающие до этого момента ярость Феоктистова, лопнули. Теперь за жизнь Андрея нельзя было дать и ломаного гроша…

Крячко резко дернул Льва за руку, привлекая его внимание к широкоплечей фигуре, подходящей к подъезду алаторцевского дома.

– Лев, клянусь, это Переверзев! Я же только вчера с ним познакомился, точно – он! Ему-то какого рожна тут понадобилось?

– Ч-черт! – Гуров раздраженно рванул дверцу крячковского «Мерседеса». – Дружка своего прибежал предупреждать, выручать и сопли ему утирать, вот какого! Перестарался ты вчера: «жизнь твоего приятеля», и все такое… Вот он и вскинулся. Но как, зараза, не вовремя! Давай за ним быстро, может, перехватим.

Дверцы «Мерседеса», в котором сыщики поджидали развитие ситуации, захлопнулись с резким стуком, а Лев и Станислав быстро побежали к распахнутой пасти подъезда.

– Этаж какой? – на бегу выдохнул Крячко.

– Третий, не успеем. Поздно ты его срисовал.

Поднявшись вприпрыжку на один лестничный пролет, друзья услышали громкий стук. Сомнений не было – кто-то пытался прорваться в запертую квартиру и был готов выломать дверь. События понеслись с ошеломляющей скоростью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полковник Гуров — продолжения других авторов

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы