Читаем Меч для королевы амазонок (СИ) полностью

— Но ведь это не интернет! — кивнул он на экран.

— Совершенно верно, — ответила она. — Это наша сеть, Ник. Так мы отслеживаем изменения в мире.

— Интернет против нашей сети просто детская машинка против многотонного грузовика, — вмешалась в разговор Алиса.

— Вот как? — заинтересовался Ник. — А что можно сделать с ее помощью?

— Все что захочешь. Но ее возможности на столько огромны, что обычному человеку пользоваться ею просто опасно.

— А этот простой человек, может воспользоваться сетью? — спросил он.

Алекса в ответ только хмыкнула. Алиса отрицательно покачала головой.

— Войти в сеть могут только амазонки, — пояснила она.

— Информация — это огромное оружие, о чем ты прекрасно знаешь Ник, — сказала Алекса, щелкая клавишами. — А информация, находящаяся в сети по опасности сравнима с десятью атомными бомбами, взорванными разом. Поэтому мы очень тщательно оберегаем ее от вторжения.

— Но все же, это возможно? — настойчиво спросил он.

— Дело в том, что у нас есть специалисты, которые внимательно следят за этим, — пояснила Алиса. — Том случае если кому-то сильно повезет, и он сможет влезть в сеть, хакера тут же отследят и блокируют.

Она хотела еще что-то добавить, как вдруг Алекса резко подняла голову и настороженно посмотрела в сторону двери.

Ник и Алиса недоуменно переглянулись и тоже оглянулись на дверь.

В течении нескольких секунд стояла абсолютная тишина. Потом раздался легкий щелчок закрывшегося ноутбука и едва слышным шорохом одежды, вставшей на ноги Алексы.

Хищная грация и смертельно опасная мягкость ее движений, тут же сказали Нику и Алисе, что опасность рядом. Эта мысль заставила обоих собраться.

В полной тишине прозвучали осторожный стук в дверь.

— Войдите, — спокойно разрешил Ник.

Дверь отворилась и в гостиную вошел чопорный дворецкий.

— Господин Блейк, сэр! — объявил он. — Желает видеть мисс Варнер.

— Кто такой этот мистер Блейк? — удивленно спросила Алиса. — И почему он решил, что может прийти к тебе сюда?

Дворецкий повернулся к хозяину:

— Сэр, я не знаю кто он и как этот господин попал в дом. Я обнаружил его в холле, и он отказался покинуть дом, сэр.

Ник прекрасно знал, что при большом желании дворецкий с охраной выставил бы незваного гостя в два счета. Но видно, что-то было в этом госте такое, что заставило Дотса выполнить его просьбу.

Ник оглянулся на Алексу, и увидев как она едва заметно кивнула головой, сказал:

— Пусть войдет.

Дворецкий почтительно кивнул и открыл двери.


Глава 7


— Мистер Блейк, — объявил он.

Раздались уверенные шаги и в гостиную вошел мужчина в черном. Черные волосы касались его плеч, затянутых в такой же плащ. Плащ тяжелыми складками спускался до самого пола, прикрывая одежду такого же черного цвета. Вся его фигура в черном отливала синевой и, глядя на это невольно напрашивалось сравнение с вороновым крылом.

Вошедшей внимательно оглядел всех троих. Остановив взгляд на Алексе, сделал шаг в перед, приложил правую руку к груди и склонился в почтительном поклоне.

Алекса, внимательно оглядев его, шагнула на встречу и иронично усмехнулась.

— Вот уж действительно чудеса случаются! Ко мне пришел сам Блейк и мне очень интересно с чего бы это.

— Я искал тебя Алекса. Нам нужно поговорить, — заявил Блейк.

— Вот как? — холодно спросила она. — И о чем же?

Блейк глянул на, молча стоявших, Ника и Алису и чуть замявшись, сообщил:

— Нам нужно поговорить о Лонгоне.

Алиса вздернула голову, настороженно глядя на него, и резко спросила:

— Кто он такой, Алекса?

Алекса, улыбаясь холодной улыбкой и не спуская глаз с Блейка, сообщила:

— Позвольте представить вам Блейк — король черных воронов.

— Что? — гневно вскинулась Алиса. — Король черных воронов?!

— Рад познакомиться, — невозмутимо произнес Блейк. — С кем имею честь?

— Мистер Блейк, позвольте представить вам амазонку Алису и нашего гостеприимного хозяина — мистера Николаса Роуэна.

Блейк еще раз кивнул и настороженно посмотрел на амазонку. От Алисы волнами исходила ярость. Чувствовалось, что еще немного и она сорвется. Блейк напрягся, готовый в любой момент отразить удар или отступить. Связываться с амазонками себе дороже, а тут их целых две, к тому же одна из них королева, что делает ее вдвое опасней.

Алекса прекрасно знала, о чем думает их неожиданный гость и, хотя в принципе ей было наплевать на короля воронов, но все же стало интересно зачем он пришел. Поэтому она успокаивающе положила руку на плечо, шагнувшей было к нему Алисы.

Та метнула на королеву недовольный взгляд, но подчинилась властной руке и отступила, шипя от ярости.

Ник молча наблюдал за происходящим. От него не укрылось, что Алекса молча приказала подруге не подходить к незваному гостю. Он уже понял, что Алиса упряма и неуправляема. И поэтому ее беспрекословное подчинение стало большим сюрпризом. Здесь было, о чем подумать. Что касается Блейка, то Ник даже не удивился ни тому титулу, который принадлежит этому человеку, ни его внешнему виду.

— Как я уже сказал, что хотел бы поговорить с тобой Алекса, — обратился к ней Блейк.

— Мало ли чего ты хочешь, — холодно бросила Алиса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже