Читаем Мечты о нас полностью

Он рассматривает стадион, время от времени проверяя телефон. Могу я просто заговорить с ним? Или мне надо, не знаю, помахать руками, чтобы привлечь внимание? А может, он вообще не любит пустой болтовни.

Как странно, должно быть, ничего не слышать. Или, может, почти ничего? Слышит ли он глухие шумы? Различает ли низкие или высокие звуки? Какая разница между глухими и слабослышащими? Вообще ничего не знаю об этом, трудно даже представить. Как можно прочувствовать весну без птичьего щебета? Футбольную игру без кричалок? Без радостного гула болельщиков на трибунах?

Дрю касается моей руки, и я удивленно поднимаю глаза.

– Не надо, – просит он.

– Чего не надо?

– Жалеть меня не надо.

Дрю посмеивается. Уверен в себе на сто процентов. И точно знает, что происходит в моей голове.

К своему стыду, должна признаться, что он прав.

– Ладно.

Я снова прислоняюсь к стене и решаю делать то, что всегда выручает в подобных ситуациях, – светская беседа.

– Ты взял мой соевый латте.

По вопросительному взгляду вижу, что он меня не понял.

Я уже собираюсь вытащить свой мобильник для продолжения беседы, и тут неожиданно поспевает помощь. К нам широкими шагами приближается мужчина в возрасте. Он в знак приветствия кладет руку мне на плечо, как будто мы давние друзья. Но этого человека я вижу впервые.

– Эндрю опять хулиганит? – спрашивает он, улыбаясь, и сопровождает слова движениями рук.

Я прихожу к выводу, что это сурдопереводчик Дрю.

Краем глаза вижу возражения Дрю, которые незнакомец сразу переводит: «Извинись перед Джули. Ты заставил нас ждать».

– Ты знаешь мое имя? – поражаюсь я, но ничего не понимаю из жестикуляции.

Помощь переводчика приходит вовремя. Он тут же вступает:

– Джули, почти как летний месяц [4]. На стаканчике с латте было твое имя. И в эсэмэске от отца. Кстати, меня зовут Джейк.

Я догадываюсь, что последнюю часть мужчина добавил от себя. В облике Джейка присутствует такая открытость, что я мгновенно расслабляюсь.

– И то, что ты принимаешь за кофе, Дрю назвал самым гадостным напитком на свете.

– Говорит человек, разбавляющий эспрессо водой? – усмехаюсь я, приподнимая бровь.

Дрю прижимает руку к сердцу и опускает подбородок на грудь, всем видом показывая, как сильно я ранила его.

– Думаю, это было туше, – подмигивает Джейк.

Дрю показывает несколько жестов.

– Кроме того, он хотел вернуть тебе кофе, потому что там был записан телефонный номер. Но ты так зло на него посмотрела, что он не осмелился с тобой заговорить.

Я в недоверии перевожу взгляд с Дрю на Джейка и обратно. Номер телефона? На стаканчике? От веселого баристы, что ли? Честно говоря, я была занята айпадом настолько, что даже не помню, как он выглядит. И как это понимать: Дрю не осмелился со мной заговорить, потому что я зло на него посмотрела? На две головы меня выше и испугался моего взгляда? Он же футболист, вроде должен был привыкнуть, что на него мрачно пялится целая команда натренированных качков. Или он думал, что мне хватит сил перекинуть его через бедро? Встреться мы при других обстоятельствах – мне бы несдобровать.

– Эндрю опоздал, потому что искал в урне стаканчик, но не нашел, – объяснил Джейк.

– О, это… – красноречиво запинаюсь я. – Но это было совсем необязательно. Совсем-совсем не нужно.

Мне кажется, что Дрю хотел сделать доброе дело, но меня совершенно не интересует этот номер. Скоро начинаются тренировки к первенству по чирлидингу, так что у меня не будет времени ни на какие свиданки. Даже с теми, кто делает лучший кофе в Фэйр-Хэвен.

В любом случае мы можем начать экскурсию.

* * *

Если моя агитационная речь за Фэйр-Хэвен и кампус колледжа Сент-Клэр не воодушевит Дрю, то следует признать, что у него каменное сердце.

Позже, в библиотеке, наступает привычная благоговейная тишина. (Не то чтобы Дрю болтал без умолку. Вместо этого он предоставил Джейку возможность общаться со мной.)

Библиотека напоминает одновременно и старинный собор, и банкетный зал Букингемского дворца: высокий, замысловато отделанный свод, десятки люстр, освещающие длинные ряды столов, готическое окно во всю стену. Это самое красивое здание во всем Сент-Клэре. Я часто прихожу сюда, чтобы насладиться атмосферой и почитать в тишине. В этих стенах витает дух европейского Средневековья, хотя они были возведены значительно позже периода готики.

Дрю, однако, не выглядит восхищенным, как я надеялась. Мистер Алабама просто разглядывает все вокруг, засунув руки в карманы джинсов, и улыбается мне. Только у меня начинает быстрее биться сердце, когда я вижу такое количество книг?

– Ты что изучаешь? – тихо спрашивает меня Джейк на выходе из библиотеки.

Я отвечаю, когда за нами закрывается дверь:

– В основном английскую литературу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Парни из старшей школы
Парни из старшей школы

Семнадцатилетняя Рэйвен любит нарываться на неприятности. Когда ее очередная выходка заканчивается скандалом, социальная служба отправляет девушку в школу для трудных подростков.Рэйвен сразу же умудряется стать местной знаменитостью и привлекает внимание братьев Брейшо. Они установили свои правила в школе и не терпят чужаков, которые бросают им вызов. Эта опасная троица сделает все, чтобы проучить своенравную девушку.Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга. Дерзкие красавчики из школы Брейшо разобьют не одно девичье сердце.«Если нужно описать «Парней из старшей школы» одним словом, то это будет НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы