Читаем Медитация на Прабхупаду 1 полностью

Все это - лишь краткие воспоминания, но более всего меня впечатляло то, что ты был серьезным учеником Свами и быстро перенял сиддхапту сознания Кришны. Фактически, после отъезда Свамиджи в Сан-Франциско ты стал единственным постоянным лектором. Никто другой не осмеливался прочитать полноценную лекцию, однако ты делал это с большим искусством. Всем преданным нравилось, как ты повторял аргументы Свамиджи и даже принимал вызовы циников Нижнего Ист-Сайда. Когда кто-то пытался вывести тебя из себя, ты всегда отвечал спокойно. «Похоже, ты вполне доволен своими ответами», - говорил человек. «Не знаю, что вы Имеете в виду», - отвечал ты и переходил непосредственно к вопросу. Ты сохранял спокойствие и проповедовал то, чему учил Свамиджи. Мадхусудана Дас даже написал о твоей проповеди Свамиджи в Сан-Франциско. «Я рад слышать, что Раярама проповедует с силой молодого льва». (Свамиджи был львом, а ты - его сыном.)

Я думаю, что именно ты настоял на открытии храма в Бостоне. Кроме того, ты предложил Свамиджи подать туда меня. Ты был одним из тех преданных, которые участвовали в нашей программе на территории Франклинского зоопарка в Бостоне. К твоему восторгу, к киртану присоединилось множество людей, и на следующий день в местной газете была напечатана фото- ^фия. Ты вернулся из Бостона, полностью убежденный, что это замечательное место для храма сознания Кришны, поскольку там очень много студентов. Когда

речь зашла о том, что я должен поехать туда и открыть центр, я стал отказываться, считая себя неподготовленным. Я помню, как мы обсуждали это в моей квартире на Первой улице.

«Как я поеду в Бостон? Я не умею проповедовать. Что я там буду делать?» -говорил я.

Ты улыбался и вдохновлял меня: «Никто из нас раньше ничего не знал, но если ты будешь повторять то, что говорит Свами, я уверен, у тебя тоже получится». Ты вдохновлял меня и в то же время улыбался, зная, что я не являюсь сильным проповедником, подобным евангелистам. Ты сопереживал моему чувству неспособности проповедовать. Возможно, ты тоже задавался вопросом: «Что этот Сатсварупа дас будет делать в Бостоне?»

После моего отъезда в Бостон мы продолжали оставаться хорошими друзьями, хотя ты был очень занят, издавая журнал «Назад к Богу» в Нью-Йорке. Я помню, как однажды ты приехал к нам в Бостон и увидел, что всё организовано не слишком хорошо и у нас есть финансовые трудности. Ты сказал тогда: «Все общество сознания Кришны держится на милости Кришны. В противном случае всё давно бы развалилось, поскольку мы не слишком компетентны». Эти слова придали мне уверенности: наши храмы в Бостоне и Нью-

о

Иорке так или иначе продолжали функционировать, и это происходило исключительно по милости Кришны. Сегодня Движение сознания Кришны распространяется по всему миру, исходя из того же принципа.

У Свами не было любимчиков, но он определенно видел твои хорошие задатки и потому назначил тебя первым редактором журнала «Назад к Богу». «Назад # Богу» был твоим детищем. Даже сегодня издатели жур’ нала используют письма, написанные тебе Прабхупадой, в качестве руководства. Твои отношения с Прабхупадой были подлинными, и мне думается, что эти отношения вечны. Несмотря на возникшие дурные чувства, политику и всё, что привело тебя к разочарованию сознанием Кришны, служение, оказанное тобой преданному Господа, не пропадет даром. Ты сам читал об этом в «Бхагава д-гите»: «Даже небольшое преданное служение никогда не утрачивается и не пропадает даром, и способно оградить человека от величайшей опасности».

Я знаю, что, уходя из сознания Кришны, ты был критически настроен по отношению к своему духовному учителю и к Движению и что твой образ жизни перестал соответствовать принципам сознания Кришны. Когда через десять лет мы попытались взять у тебя интервью для биографии Прабхупады, ты даже отказался говорить. Поэтому я не настолько наивен, чтобы полагать, что мое письмо что-либо изменит; я также не хочу слушать оскорбления в адрес сознания Кришны. И все же я решил вспомнить о тех днях и рассказать тебе о том, как общение с тобой помогло мне в начале моей духовной жизни. Я хочу помнить всё, что ты сделал в те дни для Свамиджи и для Господа Кришны, и надеюсь, что ты тоже сможешь вспомнить об этом с нежностью, хотя бы в свой последний час.

Искренне твой, Сатсварупа дас

Вопрошая мудрого духовного учителя

(в духе Сатсварупы даса брахмачари)

2.18

Свамиджи, я беседую со своими новыми духовными братьями в ИСККОН.

Мы все едины во мнении, что вы - «осознавшая себя душа», хотя и не знаем точно, что это значит. Мы собираемся спросить об этом вас.

Мне также хочется спросить вас: кто такой Вишну?

Как мне сохранять вкус к сознанию Кришны? Как вы произносите слово Санатан? В чем разница между Брахмой, брахманом и Брахманом? Обязательно ли принимать холодный душ? Что означает мое имя?

Когда мы станем чистыми преданными и станем ли когда-нибудь?

Как душа попала сюда и где об этом говорится в писаниях? Можно ли читать Бхактивиноду Тхакура? А как насчет «Евангелия Шри Рамакришны» ? Должны ли мы оставаться брахмачари?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука