Читаем Мегила полностью

Когда сыны Израиля перешли через реку Ярден под предводительством Йегошуа Бин-Нуна, Мишкан они поставили в Гилгале, а во дворе его - медный жертвенник, сделанный при Моше-рабейну. Однако арон не находился внутри святилища, а сопровождал евреев в их войнах с народами, обитавшими тогда в стране. По этой причине бамы снова стали разрешены, и в течение всего времени, пока сохранялось это положение, каждый еврей, намеревавшийся совершить жертвоприношение Всевышнему, строил баму для себя - там, где хотел, - и приносил на ней жертвы. Медный жертвенник в Мишкане назывался тогда "большая бама", или также "общественная бама" - в отличие от личного жертвенника отдельного человека, называвшегося "малая бама".

Однако когда Мишкан установили в Шило (Йегошуа 18:1), в нем, кроме медного жертвенника, поместили также и арон, и поэтому жертвоприношения на малой баме вновь стали запрещены. После разрушения

Мишкана в Шило при первосвященнике Эйли, когда плиштим вернули захваченный было арон (см. Шмуэль 12., гл.4-6), следующим местом пребывания Мишкана стал город Нов, где он простоял 13 лет - до тех пор, пока по приказу царя Шаула город не был разрушен (см. Шмуэль 12.I , гл.21-22). Мишкан же перенесли в Гивъон, где он простоял 44 года вплоть до построения Иерусалимского Храма. Еще царь Шломо совершал жертвоприношения там, как рассказывается об этом в книге "Млахим" (1,3:4): "И отправился царь в Гивьон, чтобы там принести жертвы - потому что это [была] БОЛЬШАЯ БАМА". В течение всего времени, пока Мишкан был в Нове и Гивъоне, снова были возможны жертвоприношения на малой баме (см.о причине этого Звахим 119а), однако с освящением Храма в Иерусалиме они стали запрещенными уже навсегда.

В этой мишне идет речь о времени, когда жертвоприношения на баме

разрешены, и тема ее - отличие большой бамы от малой бамы.

ОТЛИЧАЕТСЯ БОЛЬШАЯ БАМА, или общественная, находившаяся в Мишкане, когда он стоял в Гилгале, Нове и Гивъоне, ОТ МАЛОЙ БАМЫ - то есть личного жертвенника, который может по своему желанию построить любой еврей, - ТОЛЬКО принесением жертвы ПЕСАХ. Во времена, когда были возможны жертвоприношения на малой баме, жертву песах приносить на ней все же не разрешалось. Для этой цели было необходимо отправиться туда, где стоял Мишкан, и принести жертву песах на большой баме.

Гемара раъясняет, что это относится не только к песаху, но к любому обязательному жертвоприношению, которое, подобно песаху, надлежит совершать в точно определенное время. Так, жертвоприношения тамид и мусаф также можно приносить лишь на большой баме. Однако те обязательные жертвоприношения, у которых нет точно определенного времени для их совершения, - как, например, "бык за грех упущения" (Ваикра 4:13-14) - в те времена не совершали даже и на большой баме.

ВОТ ОБЩЕЕ ПРАВИЛО: КАЖДОЕ жертвоприношение, совершить которое обязались ПО ОБЕТУ ИЛИ ДОБРОВОЛЬНО (смотри выше объяснение мишны шестой) ПРИНОСЯТ НА малой БАМЕ, А КАЖДОЕ жертвоприношение, совершить которое не обязались ПО ОБЕТУ ИЛИ ДОБРОВОЛЬНО, НЕ ПРИНОСЯТ НА малой БАМЕ, но только на большой баме.

Исключение составляют, как было указано выше, только обязательные жертвоприношения, время совершения которых не установлено раз и навсегда: их можно приносить лишь на большой баме, но ни в коем случае не на малой баме.

Мишна одиннадцатая

ОТЛИЧАЕТСЯ ШИЛО ОТ ИЕРУСАЛИМА ТОЛЬКО тем, что В ШИЛО ЕДЯТ МАЛЫЕ СВЯТЫНИ И ВТОРОЙ МААСЕР ВСЮДУ В ПРЕДЕЛАХ ВИДИМОСТИ, А В ИЕРУСАЛИМЕ - В ПРЕДЕЛЯХ городских СТЕН; И ТАМ, И ТАМ БОЛЬШИЕ СВЯТЫНИ ЕДЯТ В ПРЕДЕЛАХ ЗАВЕСЫ. СВЯТОСТЬ ШИЛО ИМЕЕТ ПОСЛЕ СЕБЯ РАЗРЕШЕНИЕ, НО СВЯТОСТЬ ИЕРУСАЛИМА РАЗРЕШЕНИЯ ПОСЛЕ СЕБЯ НЕ ИМЕЕТ.

Объяснение мишны одиннадцатой

В предисловии к объяснению предыдущей мишны было указано, что во времена, когда Мишкан стоял в Шило, жертвоприношения на малой баме были запрещены. Все жертвы приносили на жертвеннике в Мишкане - как позже на жертвеннике Иерусалимского храма.

Эта мишна говорит о том, что, несмотря на это, между Мишканом в Шило и Храмом в Иерусалиме есть определенные различия.

ОТЛИЧАЕТСЯ ШИЛО тех времен, когда там стоял Мишкан, ОТ ИЕРУСАЛИМА времен существования Храма ТОЛЬКО тем, что В ШИЛО ЕДЯТ МАЛЫЕ СВЯТЫНИ - например, мясо жертвоприношений тода, шламим или песах - И ВТОРОЙ МААСЕР, который стал обязанностью после того, как евреи завоевали и разделили между собой Страну Израиля, - ВСЮДУ В ПРЕДЕЛАХ ВИДИМОСТИ.

Что означает определение "в пределах видимости"? Тому есть несколько объяснений. Согласно Раши, речь идет о всех местах, откуда виден Шило, однако Рамбам считает, что это относится только к тем местам, откуда видна хотя бы какая-то часть Мишкана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мишна

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика