Читаем Механический скарабей полностью

– Важно то, что теперь вы в безопасности. Возможно, в будущем вы научитесь работать вместе, вместо того чтобы полагаться исключительно на себя, – она многозначительно посмотрела на нас, и я почувствовала, как запылали мои щеки. – Тем не менее вы выполнили свое первое задание для ее королевского высочества. Она осталась очень довольна, впрочем, как и я. Вы завершили сложную и опасную миссию и при этом почти не пострадали. И я склонна верить, что вы охотно признали как недостатки, так и сильные стороны – свои и друг друга.

Мы с Эвалайн посмотрели друг на друга.

– Однако никто не нашел записи Анх? Ее убежище? Какие-либо доказательства? Что-нибудь, что прояснило бы ее планы?

Я взглянула на Дилана. Его лицо омрачала горечь поражения, и я поняла почему. Он надеялся, что как только мы остановим Анх, то сможем найти что-то, что поможет ему попасть домой. Что-то об истории статуи, ее исследовании… хоть что-нибудь. Разумеется, мы нашли Сехмет, и мисс Адлер договорилась о том, чтобы ее доставили в музей.

Все мы надеялись, что, оказавшись рядом со статуей, Дилан с ее помощью вернется обратно, в свое время. Но, когда мы установили Сехмет в подвальном помещении, где он появился, ничего не произошло.

– В основании был скарабей, – заметил Дилан, указывая на углубление, где когда-то находился жук. – Он светился, и как только я его коснулся, то оказался здесь. Но я не уверен, как именно.

– Это, должно быть, имело какое-то отношение к церемонии Анх, когда погибла Мэйлин Ходжворт. Она проводила ее здесь в то же самое время, когда вы увидели светящегося скарабея… на сто лет вперед. Вы коснулись его, и… это произошло.

– Значит, меня теперь нельзя отправить обратно? Замена скарабея не сработает?

– Те скарабеи, которых мы нашли у Лилли и других девушек, не подходят, – призналась я, положив руку ему на плечо.

Он вздрогнул от моего прикосновения и почти перестал дышать. Я долго ждала, пока он снова восстановит контроль над своими эмоциями.

– Но ведь он должен существовать где-то. Или мы найдем другой способ.

– Думаю, я не скоро вернусь домой, – произнес он.

Его голос был странно приглушенным.

Когда Дилан встал, я неловко обняла его и похлопала по плечу. Я представляла, как он себя чувствует: чужеземцем, вынужденным быть частью мира, которому не принадлежит. Дилан был теплым и очень высоким, и я осознала, что даже не могла вспомнить, когда в последний раз касалась другого человека.

Или когда касались меня.

Я почувствовала внезапное облегчение, что он останется здесь. Человек, который был чужд этому миру еще больше, чем я. Эта эгоистичная мысль заставила меня рассердиться на саму себя.

– Простите, Дилан. Я обещаю найти способ вам помочь. Возможно, кто-то из помощников Анх знает, где находится пропавший скарабей. Поскольку ее нет в живых, они, вероятно, захотят нам помочь. Должен ведь быть какой-то способ.

Осирис и Амаунет находились под стражей. Взрывы, шум и всеобщая потасовка даже в таком ужасном месте, как доки, собрали не только представителей власти, но и зевак. Несмотря на это, Хатхор и Бастет сумели сбежать. Однако свидетели утверждали, что видели, как беглецы бросились прочь из помещений над магазином копченой рыбы, и я оптимистично предполагала, что их арестуют. Несколько раз я наведывалась в Скотланд-Ярд, чтобы изложить им известные мне факты, но инспектора Грейлинга там не видела.

Я сочла это весьма удачным.

Слава богу, я никому не рассказала – даже Дилану и мисс Адлер – о моих подозрениях насчет леди Косгроув-Питт.

Дилан пристально смотрел на Эвалайн:

– Кстати, я пытался выяснить, как все это работает. Анх ведь и правда опустила рычаг? Так почему вас не ударило током? Или ударило? Что произошло?

– Я почувствовала слабую вибрацию, прежде чем нас сбило с ног. Но когда мы упали, это чувство тут же исчезло, и я почти не испытала боли.

– Подозреваю, это связано с тем, что Анх использовала ненастоящую диадему, – вмешалась я. – Только настоящая извлечет жизненную силу из человека, если верить в подобные вещи.

– Или, – предположила Эвалайн, – рычаг мог выключиться, когда мы упали на землю. И все обратилось в сплошной хаос.

– Это Дилан их отвлек? – спросила мисс Адлер.

– Это был мой план, но он воплотил его в жизнь. Я знала, что его телефон может издавать громкие и странные звуки. Он сделал так, чтобы в определенное время устройство начало пронзительно звенеть.

– Я установил два будильника, – объяснил он. – Первый издал звуки выстрела и сирены, а затем еще один, с голосами полицейских, кричащими, что они окружают здание.

– Но звуки раздавались из комнаты. А там никого не было, – возразила Эвалайн.

Я не могла скрыть самодовольную улыбку.

– Да, все было именно так. Мы воспользовались особым навыком Дилана, который называется… хоккей, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Стокер и Холмс

Похожие книги