Ноэми даже не открывала маленькую баночку с мазью – было не до того. Когда доктор снял повязку, она ожидала увидеть ярко-красную воспаленную кожу. Возможно, даже хуже, чем раньше. Но ее запястье было совершенно чистым – ни пятнышка.
Кажется, это удивило доктора Камарильо.
– Поразительно, – сказал он. – Раньше я такого никогда не видел. Обычно на то, чтобы сыпь прошла, уходит семь – десять дней, а иногда и больше. Но тут и двух дней не прошло.
– Должно быть, я везучая, – пожала плечами девушка.
– Да уж… – Он покачал головой из стороны в сторону. – Вам еще что-нибудь нужно? Если нет, я могу сказать Марте, что вы искали ее.
Ноэми подумала о своем странном сне и о том, что она снова ходила во сне. Сказать ему? Нет, не стоит. Он не может помочь. Скорее всего, Вирджиль был прав, утверждая, что Камарильо слишком юн и неопытен. Вирджиль… Она нахмурилась, меньше всего ей хотелось соглашаться с Вирджилем, и вот на́ тебе. После приступа Каталины он отчитал ее как девчонку:
– Да, это было бы очень мило с вашей стороны, – рассеянно ответила она.
Ноэми мечтала об одном – чтобы о ней забыли хотя бы на время: ей хотелось побыть в одиночестве. По возвращении она закрылась в своей комнате и легла на кровать. Однако и часа не прошло, как появилась Флоренс. Принесла поднос с обедом и молча поставила на стол. Но ей и не надо было ничего говорить – все чувства отражались на лице. Ноэми подумала, что у нее лицо тюремщика, готового отвести заключенного на казнь.
Уже в дверях, уходя, Флоренс сказала:
– Вирджиль хотел бы поговорить с вами. После обеда. Вам хватит часа?
– Конечно, – заставила себя кивнуть Ноэми.
– Хорошо. – Ледяной взгляд. – Тогда я зайду за вами.
Ровно через час Флоренс вернулась и повела Ноэми к комнате Вирджиля. Предупреждая о приходе, стукнула в дверь один раз. Костяшки так мягко коснулись дерева, что Ноэми засомневалась, услышит ли Вирджиль, но он произнес громко и четко:
– Заходите.
Флоренс открыла дверь и пропустила Ноэми. Сама заходить не стала – закрыла дверь и тут же ушла. Тюремщица. Первое, что бросилось Ноэми в глаза, – большой портрет Говарда Дойла. Руки скрещены на груди, на пальце сияет янтарное кольцо. Казалось, не нарисованный Говард Дойл, а вполне себе живой смотрит на нее с другого конца комнаты. Трехстворчатая расписная ширма с изображением лилий и роз разделяла комнату на две части: спальню и гостиную. На полу лежал поблекший ковер, у стены – пара кресел с потертой кожаной обивкой.
– Этим утром вы снова ездили в город, – раздался голос Вирджиля из-за ширмы. – Вы, должно быть, догадываетесь, что Флоренс не нравится, когда вы так поступаете – уезжаете, не сказав никому ни слова.
Ноэми подошла ближе к ширме. Только сейчас она заметила, что среди цветов скрывается змея. Уроборос. А может, змей в саду Эдема.
– Мне непонятны ваши запреты, – сказала она. – Я свободный человек.
– Дело не в запретах. Дорога плохая. Здесь часто бывают дожди, а это грозит оползнями. Дождь затопил шахты в год моего рождения. Мы потеряли все.
– Да, я заметила, что у вас тут не рай. Дорога действительно плохая. Но проехать можно.
– Это пока. Иногда мы бываем отрезаны от внешнего мира. Принесите мне, пожалуйста, халат со стула.
Ноэми взяла со стула тяжелый красный халат и, не подумав, шагнула за ширму. И тут же пожалела об этом. Вирджиль стоял с обнаженным торсом – змей из райского сада. Щеки девушки вспыхнули.
– Как же тогда доктор Камминз добирается до вас? – сказала она первое, что пришло в голову. Если он хотел шокировать ее, нужно быть выше.
– У доктора Камминза есть грузовик. Мы в свое время не обзавелись.
– Думаю, Фрэнсис предупредил бы меня, если бы считал поездки опасными. К тому же сегодня не было дождя.
Она что, оправдывается?
– Фрэнсис… – произнес Вирджиль, завязывая пояс халата. – Похоже, с ним вы проводите больше времени, чем с Каталиной.
Это упрек?
Нет, отогнала она кольнувшую ее мысль. Все немного по-другому. Вирджиль оценивает ее, как ювелир оценивает бриллиант, пытаясь определить чистоту… или как энтомолог рассматривает крылья бабочки под микроскопом.
– Я провожу с ним ровно столько времени, сколько позволительно.
Вирджиль улыбнулся одними губами, глаза оставались холодными.
– Вы так осторожны со словами. И так напряжены. Пытаюсь представить вас в городе на вечеринке. Я слышал, вы любите маскарады?
Он вышел из-за ширмы и жестом пригласил ее сесть, но Ноэми предпочла стоять. Она вообще предпочла бы уйти. Ей было душно в этой комнате.
– Забавно, но я тоже подумала о маскараде. Мне кажется, вам не меньше моего нравится это действо, – ответила она.
– Что вы имеете в виду?
– Каталине плохо не в первый раз. Она уже пила эту настойку, и результат был таким же.
Ноэми хотелось увидеть его реакцию. Он прощупывал ее. Теперь ее очередь.
– Вы и правда проводите много времени с Фрэнсисом, – с неприязнью произнес Вирджиль. – Это он вам сказал? Да, моя жена принимала настойку, я просто забыл вам сказать.
– Как удачно.