Читаем Мелисанта. Погонщица таргов (СИ) полностью

И я не выдержала, уткнулась в тетино плечо и начала рыдать и сбивчиво рассказывать о том, что случилось. Я росла жизнерадостным и неунывающим ребенком. И это был, пожалуй, один из немногих случаев, когда я рыдала и не могла остановиться. Тетя Эли обнимала меня и гладила по спине, молчаливо поддерживая. Когда я затихла, она сказала:

— Мели, мне так жаль, что Рудольф вырос именно таким. В этом есть и моя вина. Он очень много проводил времени с отцом и своими приятелями. Я практически не занималась его воспитанием, так как муж рано меня от этого отстранил, мотивируя тем, что Рудольф будущий наследник рода. Мне горько слышать о подобном поведении моего сына. Но, несмотря на то, что он наговорит своему отцу о произошедшем, я постараюсь тебя защитить и найти выход из сложившейся ситуации.

Я подняла заплаканные глаза на тетю Эли. Она села в кресло у кровати и задумалась. Горькие складки пролегли в уголках ее красивого рта, брови нахмурились, взгляд стал отсутствующим.

Графиня Элисия де Шевари, несмотря на свою весьма привлекательную внешность, всегда отличалась силой духа и твердостью характера. Именно это позволяло ей успешно и эффективно управлять подчиненными и многочисленными угодьями, принадлежащими роду де Шевари. Ее муж, как сильный водный маг, всегда предпочитал заниматься военной и политической карьерой, он входил в состав Совета дворянства при императоре Айдарии.

В молчании я лежала на своей кровати, прикрыв глаза и не мешая тете размышлять. Наконец она заговорила:

— Мелисанта, послушай меня внимательно. Я думаю, тебе необходимо, как можно скорее, поступить в Магическую Академию Дарсии на лекарский факультет. Только этот факультет подходит для девушек из знатных родов. Ни природный, ни животноводческий мой муж не одобрит, а без его согласия я не смогу тебе помочь. Ректор академии, Ульриус Велинис, мой давний приятель, я попрошу его посодействовать тебе на первых порах. Учитывая твой юный возраст, все таки туда поступают с семнадцати лет, у тебя могут возникнуть определенные трудности. Но учеба в Академии сможет дать тебе некоторую защиту от Рудольфа. Ты сможешь жить в общежитии, а я буду тебя предупреждать заранее, когда он будет возвращаться домой. Зная его характер, вряд ли он так просто откажется от своих намерений, а я не всегда смогу быть рядом с тобой.

Тетя Эли замолчала и снова задумалась. Я же не знала, что и сказать. Никогда раньше не думала над тем, чтобы освоить лекарское дело. Но определенный смысл во всем этом был. Рудольф не отступится, это уж точно. А если я овладею пробудившимся даром, то смогу хоть что-то ему противопоставить. От воспоминаний о старшем брате у меня задрожали руки, а глаза снова наполнились слезами. Но я все таки постаралась успокоиться и ответила тете уже более уверенно:

— Я очень благодарна тебе, тетя Эли, за твою доброту и поддержку! Ты заменила мне маму, и я очень люблю тебя. Сделаю все, что от меня зависит, чтобы поступить в Академию и успешно учиться там!

Улыбка озарила лицо тети Эли, хотя в глазах все равно притаилась грусть.

— Ты всегда была такой славной и смышленой девочкой! Жаль, что все так повернулось. Но не будем унывать! Я сейчас пойду поговорю с Ричардом. А ты приведи себя в порядок. Чуть позже, я думаю, он сам захочет с тобой обсудить сложившуюся ситуацию.

Графиня де Шевари грациозно поднялась на ноги, подошла ко мне и легким касанием провела рукой вокруг моих глаз. Я почувствовала, как меня коснулся слабенький магический импульс. А тетя снова улыбнулась мне своей чарующей доброй улыбкой:

— Так гораздо лучше, правда, милая? Я хоть и слабый природный маг, но все таки кое-что могу.

Она поцеловала меня в лоб, затем вышла из комнаты и тихонько притворила дверь.

Решительно встав с кровати, я направилась в ванную, слабость уже практически прошла. Наспех умывшись и переплетя простую косу, отправилась в гардеробную, быстро переоделась в легкое светло-зеленое платье и стала ждать тетю.

Совсем скоро за мной пришел камердинер графа де Шевари Донаван:

— Госпожа Мелисанта, граф де Шевари приглашает вас в кабинет? Могу я сопроводить вас?

— Большое спасибо, Донаван. Не стоит беспокоиться, я сейчас же отправлюсь к нему.

Моя комната, как и все спальни семьи де Шевари, располагалась на втором этаже замка. Здесь же был кабинет графа и кабинет графини, а так же малая гостиная и библиотека. Быстро дойдя до кабинета графа, я постучалась и, получив разрешение войти, прошла внутрь.

Кабинет графа де Шевари представлял собой большую светлую комнату, обставленную роскошной мебелью черного дерева, в интерьере преобладали всевозможные оттенки синего. Граф сидел за большим письменным столом и строго смотрел на меня. За его спиной стоял Рудольф, злорадная улыбка не сходила с его губ. Тетя Эли расположилась в кресле перед письменным столом. Мне стало как-то не по себе от нехорошего предчувствия.

— Проходи, Мелисанта. Присаживайся. — предложил граф, кивком головы указывая на кресло рядом с тетей.

Я быстро пересекла комнату, ни на кого не глядя, и расположилась в кресле. Тем временем граф продолжал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эльвия

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы