Читаем Меняя завтрашний день полностью

Мужчины выглядели менее ярко, чем женщины, однако в толпе мелькали и лица арабов в ярких просторных одеяниях, и на глаза попалась даже пара священников в тём-ных однотонных одеждах. Больше всего было викингов в плащах, сколотых серебряными подковообразными фибулами, с собой мужчины носили мечи, ножи, гребни и широкие пояса с пряжками, подпоясывающие рубахи из светлых тканей. Их руки украшали браслеты и кольца, подвески, фигурки, колокольчики или одиночные большие бусины, которые висели на шее. Викинг, купившей девушку носил на оголённых предплечьях два винтовых браслета из серебра и золота, по каждому на одной руке. Он был одет в узкие кожаные штаны, рубаху без рукавов и тёмно-зелёный плащ, скреплённый на правом плече брошью в виде небольшой подковы. Девушка искоса взглянула на него: из его разговора с торговцем и жестов приветствия она поняла, что викинга зовут Сигурд и по поведению продавца сделала вывод, что это довольно-таки известный и уважаемый человек в этом городе.

Двое мужчин, сопровождавшие их, в одежде не слишком отличались от Сигурда, разве что у одного из них была короткая стрижка с длинной чёлкой из светлых прядей, а у второго были волнистые рыжие волосы, усы и аккуратная заострённая бородка.

Вся компания медленно продвигалась по многолюдным улицам, и Вика испытывала нестерпимое желание зажать уши руками — голоса людей сливались в невообразимый шум, вдобавок, люди толкались, и пару раз Вика почувствовала ощутимый тычок под рёбра и в спину.

Наконец, путники выбрались к уже знакомой ей пристани, и девушка невольно залюбовалась изящными судами викингов, с красовавшимися на носах искусно вырезанными фигурами чудовищ. Бока драккаров были украшены многочисленными разноцветными круглыми щитами, на которых были нарисованы простые геометрические узоры. На корабле викинга Сигурда, к которому они подошли, немедленно поднялся квадратный пурпурный парус и люди начали готовиться к отплытию.

Несколько мужчин принесли козу в честь Ньёрда, моля могущественного бога моря о том, чтобы путешествие прошло благополучно, пока остальные грузили на судно купленные вещи и рабов. Женщин отвели на корму, где для них было воздвигнуто нечто вроде шатра из шкур, и оставили одних. Всего их было пятеро: Вика, одна женщина в возрасте около сорока лет и ещё три молоденькие девушки, испуганно жавшиеся друг к другу.

Покинув Хедебю, корабль заскользил по волнам, как грациозное морское чудовище. Женщин кормили дважды в день сушёной рыбой, старым сыром и пресными лепёшками, оставляя им ещё и чашу с водой. Вся еда была холодной и невкусной, и многих с непривычки рвало, и мужчины забавлялись, видя это, и их громкий смех делал позор ещё ощутимее. Вика ела лишь для того, чтобы поддержать силы, чтобы хоть как-то отвлечься от тягостных мыслей. Она не разговаривала с остальными женщинами, старалась не реагировать на взгляды и шутки проходящих мимо мужчин, в молчании отворачиваясь от них.

Иногда Сигурд приходил взглянуть на Вику. Высокий, широкоплечий молодой мужчина с копной тёмно-русых волос, гладко выбритым подбородком и щеками, он смотрел на неё с нескрываемым любопытством, но девушка отвечала ему молчанием, не понимая его языка. Он некоторое время стоял напротив неё, сложив сильные руки на груди, и рассматривал девушку, которая неподвижно сидела на полу, прислонившись спиной к раскрашенному столбу шатра, уставившись невидящим взглядом в море. Ветер трепал её вьющиеся пряди волос и они золотистым облаком на мгновение закрывали её лицо и девушка немного нервным жестом убирала их от лица, исподлобья поглядывая на викинга.

— Ты должна научиться нашему языку, — как-то сказал он ей. — Если хочешь хорошо жить на незнакомой земле, то ты должна знать нашу речь.

Вика ни слова не поняла и продолжала сидеть неподвижно, не меняя выражения лица. Сигурд ещё некоторое время смотрел на неё, а потом резко развернулся и ушёл.

Вдалеке мимо них проплывали зеленеющие равнинные земли, которые кое-где пересекали невысокие скалистые гряды, чуть поодаль от берегов тянулись песчаные косы, отделённые от берегов пространствами, которые были заполнены водой. Чуть позже стали показываться леса, темнеющие вдали и утопающие в голубоватой дымке по мере отдаления драккара от берегов.

К вечеру драккар оказался в глубоких незнакомых водах, далеко от суши, где, казалось, на поверхности в любую минуту могут появиться сказочные чудовища и драконы и проглотить всех живьём, поэтому женщины, сидящие в шатре, пребывали в постоянном страхе. Неожиданно поднявшиеся волны с шумом бились об борта корабля, явно не способствуя спокойствию пленниц, которые жалобно всхлипывали, опасаясь за свою жизнь.

Когда волны улеглись и измученные до предела люди спали, Сигурд снова подошёл к Вике, посмотрев на Вику долгим пристальным взглядом, он изрёк:

— Хват хейтир ту?

Девушка в недоумении уставилась на него.

— Хват хейтир ту? — повторил он и положил ладонь на свою грудь, кивая головой, — Эк хейтир Сигурд.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже