Читаем Мэрианн полностью

Полонез был общим танцем, но открывали его хозяева вечера или уважаемые гости, так что нечего было и удивляться. Присутствующие выстроились в пары, зазвучала музыка. Как же я скучала по этому сочетанию. Удивительно, но тело довольно быстро вспомнило последовательность действий и движений. Единственное, что напрягало и не позволяло расслабиться, это новые шепотки.

— …так она понимает?!

— …и даже движения знает…

— …это не может быть она. Фрайфолам чужды балы.

— …бедный король, свалилась же на его голову.

Главное держаться и продолжать улыбаться. Спину ровно, как твердила графиня. Хотелось бы просто выкинуть всё что было, как вода уносит пыль с дорог, но нечто неизменное останется всегда. «Спину ровно, что с лицом?»

— Смею предположить, с вальсом вы тоже знакомы? — прервал внезапно молчание Роберт.

— Конечно. Обычно хозяева вечера открывали этим танцем бал.

— В таком случае подарите мне и второй танец?

— Сочту за честь.

Музыка стихла, все поклонились друг другу и начали расходиться. Но не правители. Роберт легко улыбнулся. Наверно его тоже посетила эта мысль. По холлу снова полилась музыка, выходили пары. Роберт притянул меня к себе, положив вторую руку на поясницу. Сквозь тонкую ткань хорошо чувствовалась его рука. Я коротко вздохнула.

— Что-то не так?

— Ничего страшного.

Все пары пришли в движение. Но меня больше беспокоила рука короля, сместившаяся на открытую спину.

— Вы напряжены. Вам не нравится бал или танец? — Слушая низкий голос начала переживать как бы не сбиться и не отдавить ногу. Вот конфуз выйдет.

— Бал чудесен, благодарю за прекрасную возможность.

— Вы сегодня главное украшение вечера.

— Так вы решили выставить меня как диковинку на потеху публике? — Эта мысль меня отрезвила. Я напомнила себе что это всего лишь танец.

— Нет, как можно. Вы настоящий бриллиант, сочетающий в себе свободу действий и утончённость.

— Да, я прочла это в вашем взгляде, когда вы встретили меня мокрую от дождя. — Не понятно от чего, но я начала закипать. Все его слова сейчас воспринимались дико на фоне последних дней.

— Просто я решил разрушить мифы вокруг вас, показав миру Анну как изысканную леди.

— Премного благодарна. — Ответила сквозь зубы, видя из-за плеча короля взгляды остальных.

— Позвольте мне помочь. — Продолжил король после паузы.

— Я буду весьма признательна, если вы выделите людей для моего сопровождения до границ княжества Фрайфол.

— Какие танцы вы ещё знаете? — спросил Роберт проигнорировав мои слова.

— К чему вы клоните?

— Я должен знать на каких танцах вас спасать и не давать танцевать, дабы вы не попали в неловкую ситуацию.

— Менуэт?

— Котильон?

— Сожалею, нет. Кадриль?

— Танго?

— Читала о нём, но близко нет.

— От чего же?

— Не знаю, но в Крэйволе не принято. Этот танец считается слишком вульгарным.

— Мы считаем его скорее чувственным.

Музыка стихла, мы разошлись в разные стороны комнаты. Переводя дыхание, со стороны наблюдала за танцующими взяв бокал в руки.

— Прекрасное зрелище. Должно быть, вы долго учили эти два танца?

— Приветствую…? — обернувшись, я увидела женщину в сопровождении двух девушек.

— О, наши имена можете даже не запоминать, это к вам ни к чему.

— При всём моем уважении, я сама буду решать что мне запоминать, а что нет.

— Ох, ни в коем случае не хотела вас оскорбить. — Махнула рукой женщина, но кривые усмешки девушек говорили об обратном.

— В таком случае будьте столь любезны покинуть моё общество и найти себе занятие интересней.

— Это наше королевство…

— Это бал Его Величества, так что и вы тоже гости. — Ответила ледяным тоном, оборачиваясь обратно к танцующим.

— Развлекаетесь беседой? — услышав знакомый низкий голос не смогла сдержать улыбку. Роберт подошёл и продолжил наклонившись почти к самому уху, — вот вас уже и пора спасать.

— Да, мы мило беседовали с леди.

— С Её Величеством

— Да, я так и сказала.

— И о чём же был диалог?

— О различии нарядов. — Вклинилась я. Стало напрягать, что обо мне говорят словно меня и вовсе нет рядом.

— И как вам? — Продолжил Роберт. Дамы стояли не рискнув продолжить.

— Не привычно. Красивые, но вульгарные дамы, зато тёмные фигуры мужчин. — Сказала и только потом поняла, что проговорила лишнего.

— Мы же не животные и не птицы. Только у них красивые самцы и серые самки. — От слов женщины я поморщилась. Не понятно было, что вызывало неприязнь больше — её голос или аналогия.

— Дамы, мне кажется диалог стал скучен для княжны. Танцуйте, веселитесь, не заставляйте господ скучать.

Поняв намёк, скривились уже дамы, но послушно двинулись в толпу. Выдохнув, я благодарно улыбнулась королю. Чувствую вечер будет напряжённым.

— Так вы считаете наряды вульгарными? — Продолжил Роберт после паузы.

— Да. Красота дамы в скромной утончённости. Мужчина же должен показать себя.

— Мы считаем иначе. Красота мужчины в поступках, а не внешности. Что касается дам, то они украшение этого мира, так зачем её прятать.

— Показывать миру можно и другим способом.

— А как же чувственность? — На этих словах король провёл пальцами по открытой спине. Я замерла, казалось парализованная. — Сейчас будет танго. Вы поймёте, для чего дамам такие наряды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература