Читаем Мертвая хватка полностью

– Мэй!

Не услышав ответа, он обернулся. Лицо стало белым.

– Переоденусь и поеду ее искать. Обязательно найду. Обедайте, не ждите меня.


Макс уехал, и Иза сразу ушла домой, заявив, что надо соблюдать приличия. Остальные беспомощно смотрели друг на друга.

– Во время сеанса Мэй казалась вполне нормальной, – произнесла Бервин. – Такой же, как всегда, что бы это ни значило.

– Я потом ее видела, примерно в половине пятого, – добавила Берди. – В спальне. Мэй меняла сандалии на туфли. Мне показалось, что ей хочется поскорее от меня избавиться. Вполне естественно, если она собиралась уйти.

– Я только что вспомнила! Папа дал ей кредитную карту для супермаркета! – взволнованно воскликнула Уэнди. – Нужно немедленно аннулировать доступ к счету. Но банк работает до пяти часов, так что сегодня ничего не получится. О, если бы только…

Дуглас усмехнулся:

– Успокойся, сестра. Старик может позволить себе небольшую потерю. Несколько сотен сейчас ничто по сравнению с тем, во что могла обойтись эта аферистка, если бы осталась. Взгляни на ситуацию с этой стороны.

– Дуглас!

В дверь громко постучали. Это вернулась Иза в крайнем возбуждении и с порога объявила:

– Уоррен исчез. Забрал все, ничего не оставил. Ушел.

– Да-да, Мэй об этом упомянула, – произнесла Бервин. – Неужели сам он ничего тебе не сказал?

– Нет! – Иза выглядела расстроенной. – Когда упомянула?

– Во время сеанса. Мы разговаривали, как обычно.

– Но откуда она узнала? – Она обвела всех изумленным взглядом. – Получается, что он ушел раньше ее?

– Днем я заглянул в паб и встретил садовника, – сообщил Дуглас. – Пил возле стойки, в одиночестве. Флиртовал с барменшей.

– Надо срочно предпринять что-нибудь. Но что именно? – возбужденно воскликнула Иза.

– Ничего, – невозмутимо ответила Бервин. – Помочь мы не сумеем. Остается ждать Макса, и все.

Макс вернулся около семи часов – бледный, встревоженный, с плотно сжатыми губами. Бервин, Уэнди, Дуглас и Иза сразу обступили его, однако он не произнес ни слова и вышел на террасу, где, облокотившись на перила и глядя в пространство, стояла Берди.

– Нигде нет. Что-то случилось. Надо позвонить в полицию, – проговорил он нервно. – Послушай, у тебя есть связи. Хочу, чтобы ты…

– Макс, полиция ничего не сделает. Мэй ушла всего пару часов назад. Но… – Берди замялась. – Оказывается, и муж ее тоже ушел.

– Знаю! – отмахнулся он нетерпеливо. – Сам от него откупился. Мэй сказала, что ему вечно не хватает денег. Ясно, что против крупной суммы парень не устоит. Сунул ему пачку и пообещал еще столько же, если не будет лезть. И сам отвез на главную дорогу. Утром.

– Вы заплатили…

– И Мэй об этом знала. Как и о том, что он ушел. Убегать ей было незачем. Уоррен собирался взять такси до центра, а потом убраться в свой Квинсленд. Да, Берди, она знала, что здесь его больше нет. Неужели не рассказала об этом Бервин во время сеанса? Странно.

– Рассказала, но Уоррен Дейли никуда не уехал – во всяком случае сегодня утром. Днем Дуглас встретил его в пабе.

– Что? – Макс резко повернулся и взглянул на Берди с отчаянием. – Ты должна мне помочь. Пожалуйста…

Понимая, что поступает опрометчиво, Берди подошла к телефону, чтобы позвонить Дэну Тоби. Застать бывшего коллегу на месте удалось не сразу, но вскоре детектив снял трубку.

– Да? – Голос звучал нетерпеливо. – В чем дело? Давай быстрее!

Берди быстро объяснила цель звонка и передала трубку Максу, чтобы Дэн не успел отключиться. Мужчины разговаривали недолго: не прошло и двух минут, как Макс, хмурясь, протянул ей телефонную трубку.

– Во что ты играешь, Бердвуд, навязывая мне своих богатых дружков? – прорычал Тоби. – У нас и так не хватает сотрудников. Никогда больше этого не делай!

– Дэн, я действительно думаю, что может возникнуть проблема. Эта девушка…

– Да она же просто сбежала. Скорее всего с мужем или с другим любовником. История напоминает классическую аферу. Действует банда: выманивают у старика как можно больше денег и сматываются. Так было раньше, так поступают сейчас, ничего не изменится и в будущем. Жертвы не обращаются в полицию: стыдятся признаться в собственной глупости. В любом случае дело о побеге нас не касается. Мы занимаемся убийствами. В общем, расследуй свою историю сама, знаменитый частный сыщик… или надо говорить «сыщица»? – Тоби громко расхохотался. – Звони, как только появится труп. В ином случае советую укусить собственную задницу. – И он повесил трубку.


Берди лежала без сна. Далеко внизу волны бились о скалы, наполняя комнату глухим шумом. В темноте проплывали лица. Напряженное, замкнутое лицо Макса в ту минуту, когда он выходил из дома, чтобы уехать на поиски пропавшей невесты. Лицо мужа Мэй, искаженное гневом и ревностью. Сама Мэй: надевает туфли в роскошной спальне – бесстрастная, спокойная Мэй, которая сбежала, оставив грустную записку и благоразумно прихватив изумрудное колье.

Нет, непонятно. Берди откинула одеяло и села. Она снова подумала о Мэй, но с другой точки зрения – с точки зрения Макса, ведь он попросил ему помочь. Мэй была счастлива с ним и не могла убежать. Так почему все-таки убежала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Верити Бердвуд

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы