Читаем Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» полностью

Катер вдруг почти лег на борт, и его захлестнуло волной. Ну вот и все. Аллейна накрыло, железная спинка сиденья врезалась в ладони. Он повис почти вертикально, и вода потянула его вниз, словно присосавшийся осьминог. Ощущение было отвратительным. Палуба встала дыбом. Какой-то миг катер безвольно качался на волнах, потом, сотрясаясь всем корпусом, выправился. Первым, что увидел Аллейн, была спина человека у штурвала. Что-то перекатилось по груди. Фонарик.

Огни вдоль набережной вновь зажглись – казалось, они так близко, что их можно потрогать. В этот самый момент заглох мотор. Аллейн, с трудом поднявшись на ноги, двинулся вперед. Он был уже совсем рядом с фигурой у штурвала. Идущий к пристани катер вдруг изменил курс и угрожающе накренился. Суперинтендант задел рукой спинку сиденья, и внезапно зажегшийся фонарик осветил человека впереди. Тот обернулся.

Перед Аллейном стоял доктор Мэйн. В следующую секунду он бросился, с трудом удерживая равновесие, прочь из рубки. Нос катера неестественно задрался, затем качнулся и нырнул вниз. Аллейна ослепила обрушившаяся на него соленая волна. Когда он смог открыть глаза, Мэйн был уже на планшире левого борта. Долю секунды темная фигура, казавшаяся в свете фонарей огромной, балансировала на краю. Потом доктор согнул колени и прыгнул в воду.

Катер развернуло и бросило на пристань. Последним, что услышал Аллейн, был чей-то громкий крик далеко в вышине.

II

Он спускался куда-то по бесконечной лестнице. Ступеньки были невероятно, невозможно крутыми, едва ли не отвесными, и все же ему требовалось добраться до конца. Он падал и летел вниз, глядя в бездну, перечеркнутую лучами фонарей. Хватался, снова оступался и падал в никуда, и опять, и опять…

Послышался чей-то успокаивающий голос, и Аллейн открыл глаза.

– Фокс, – проговорил он, с невероятным облегчением увидев знакомое лицо.

– Ну наконец-то! – воскликнул тот, и Аллейн заснул.

Когда он проснулся, рядом была Трой. Ее рука лежала у него на щеке.

– И ты здесь, – сказал он.

– Привет, – ответила Трой и поцеловала его.

Стена позади нее была испещрена пятнами солнечного света и казалась смутно знакомой. Аллейн некоторое время пытался разгадать эту загадку, затем повернулся, чтобы плотнее прижаться щекой к ладони жены. Боль пронзила виски.

– Не двигайся, – велела Трой. – Ты сильно ударился головой.

– Ясно.

– Сотрясение мозга и прочие прелести.

– Долго я здесь?

– Почти тридцать четыре часа.

– Это дом Кумба?

– Верно, но тебе пока нельзя разговаривать.

– Ерунда, – ответил он и снова задремал.

Трой осторожно вытянула руку из-под щетинистой щеки мужа и на цыпочках вышла из комнаты. В гостиной ждали суперинтендант Кумб, сэр Джеймс Кертис и Фокс.

– Снова проснулся, – сказала Трой Кертису, – совсем ненадолго.

– Что-нибудь говорил?

– Да. Он… – Ее голос дрогнул. – С ним все в порядке.

– Иначе и быть не могло. Я пойду взгляну на него.

Трой прошла с ним в спальню и, пока Кертис склонился над пациентом, встала у окна. Утро выдалось чудесным. В проливе ярко отражалось солнце. Вода была низкой, и через дамбу переходили трое – пожилая женщина, юноша и девушка. В Рыбачьей бухте покачивались на волнах пять лодок. Гостиничный катер, выхваченный из своей естественной стихии, смотрелся совершенно неуместно. Восстановлению он, как сочли, не подлежал.

– Вы идете на поправку, – проговорил Кертис.

– Где Трой?

– Я здесь, милый.

– Хорошо. Так что случилось?

– Вы отключились, – сказал Кертис, – но Кумб и еще двое парней вас выудили.

– Кумб?

– Фокс позвонил ему из гостиницы, когда вы только бросились в погоню за этим вашим призраком. Они были на пристани.

– А, так вот кто кричал… Где Фокс?

– Вам лучше пока лежать спокойно, Рори. Все в порядке. У вас еще будет время.

– Я хочу видеть Фокса, Кертис.

– Хорошо. Только на минуту.

Трой привела инспектора.

– Вот, теперь вы больше на себя похожи, – одобрил Фокс.

– Вы нашли его?

– Да, нашли. Вчера, во время отлива.

– Где?

– Примерно в четырех милях[24] по берегу.

– Он сделал это сознательно, Фокс.

– Я тоже так думаю. Кумб все видел.

– На сегодня достаточно, – сказал Кертис.

Фокс шагнул к двери.

– Еще минуту, – попросил Аллейн. – У него было с собой что-нибудь? Фокс, нашли при нем что-то?

– Ладно, скажите ему.

– Да, мистер Аллейн, было. Размокло почти в кашу, но понять все же можно. Оригинал того списка и фотография.

– А! Значит, она отдала их ему. Я так и думал.

Он перевел дыхание и прикрыл глаза.

– Вот и правильно, – одобрил Кертис. – Вам лучше еще поспать.

III

– Моя сестра, Фэнни Уинтерботтом, – сказала мисс Эмили (это было два дня спустя), – заметила однажды с присущей ей экстравагантностью, переходящей иногда в вульгарность, что я, куда бы ни шла, поднимаю пыли не меньше танцующего дервиша. Сравнение, конечно, интересное скорее своей неожиданностью, чем точностью. Однако будь она жива по сей день, теперь бы она, без сомнения, сочла его вполне оправданным. Я принесла в Порткарроу чудовищное несчастье.

– Моя дорогая мисс Эмили, не кажется ли вам, что теперь вы сами склонны преувеличивать? Убийство мисс Кост было никак не связано с вашим решением по поводу источника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Слон для Дюймовочки
Слон для Дюймовочки

Вот хочет Даша Васильева спокойно отдохнуть в сезон отпусков, как все нормальные люди, а не получается! В офис полковника Дегтярева обратилась милая девушка Анна и сообщила, что ее мама сошла с ума. После смерти мужа, отца Ани, женщина связала свою жизнь с неким Юрием Рогачевым, подозрительным типом необъятных размеров. Аня не верит в любовь Рогачева. Уж очень он сладкий, прямо сахар с медом и сверху шоколад. Юрий осыпает маму комплиментами и дорогими подарками, но глаза остаются тусклыми, как у мертвой рыбы. И вот мама попадает в больницу с инфарктом, а затем и инсульт ее разбивает. Аня подозревает, что новоявленный муженек отравил жену, и просит сыщиков вывести его на чистую воду. Но вместо чистой воды пришлось Даше окунуться в «болото» премерзких семейный тайн. А в процессе расследования погрузиться еще и в настоящее болото! Ну что ж… Запах болот оказался амброзией по сравнению с правдой, которую Даше удалось выяснить.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы