Читаем Мертвец из Лерута полностью

– Ваша правда, севернее меня здесь никого нет, – наследник Кербхоллов медленно кивает. – Отец мой, Родерик, приучил меня к охоте с детства, и по молодости я загонял оленей до самой трясины… Так мёртвые их там же на дно и утаскивали! Но в лес ни разу не совались, хоть мои крестьяне и валят его весь год. Не стоит и нам их тревожить, пусть гниют в своей воде. Это – моё мнение.

Старик взмахивает рукой и оглядывает остальных благородных.

– О чём я и говорю!

– Господин Эльпейн, ну право слово! – восклицает единственная дама со слишком уж открытым для её статуса платьем. – Большинство из нас образованы, – её взгляд на мгновение задерживается на лице Флоина, – и мы понимаем, что к чему. Вы лучше сами не подливайте масла в конфликт с иноземцами. Вы же к ним ближе всех…

Старик опирается о стол и подаётся вперёд.

– Я-то?! – скрюченный палец тычет в карту. – Дом Фейбуш и Заречные князья скоро заключат династический брак. Нам нужно стягивать силы на восток и готовится к войне, а не порываться на подачки алхимиков!

Другие благородные вмешиваются, и разговор совершает очередной виток. Флоин закатывает глаза.

“Как гудящий улей”, – охотник с надеждой смотрит на двери, и те, словно по-волшебству, отворяются.

Глашатай становится сбоку от прохода. Металлический наконечник его трости отбивает звонкий ритм, и благородные умолкают. Усатый мужчина громко объявляет:

– Герхарт сын Герха, Великий князь, Защитник Кручёного леса и Зимней рощи!

Правитель входит в помещение вместе со свитой. Монарх слегка припадает на левую ногу. Двери медленно закрываются, и склонённые в поклоне слуги остаются снаружи.

Князь и его доверенные занимают свои места в начале стола. Только кресло княжны остаётся пустым. Флоин по-дружески кивает седовласому воеводе, а вот в сторону казначея даже не смотрит.

Полуденное солнце выходит из-за облаков и очерчивает угловатое лицо правителя.

“Как из камня высечен! Не человек – медведь!” – восхищается охотник.

– Рад Вас видеть! – низкий, вибрирующий голос Герхарта растекается по комнате. – Прежде всего, я приношу свои извинения: представители ордена задерживаются. Можете дождаться их в Умилес, или здесь. Все вы – желанные гости в этом замке.

После этих слов Герхарт поворачивается к казначею, и тот кивает. Правитель продолжает:

– Но есть вопросы, которые мы можем решить прямо сейчас. И, чтобы дело шло быстрее, передаю Вам слово.

В образовавшейся тишине раздаётся голос того самого старика:

– Великий князь, – землевладелец прокашливается. – Просветите нас, почему эту операцию не обсуждали на Всеобщем Сборе? Всё же, – его губы дёргаются в нервной улыбке, – вторжение за болота – дело, касающееся всех нас.

Князь открыто улыбается.

– Истинно так. Компания и впрямь масштабная. Но, главная проблема, вовсе не падаль с болот, а южане. Признаюсь, вы не первые, кому я это объясняю. С месяц назад господин Идгар задавал тот же вопрос.

“Это тот, что владеет золотыми приисками на востоке?” – шепчет один из благородных возле Флоина, и его сосед утвердительно кивает.

– Позвольте! – восклицает другой мужчина, разодетый по последней моде. – Вы в тайне созываете Совет за Советом чтобы скрыть это от иноземцев? Но ведь алхимики, которых мы все ждём, сами едут с юга!

По залу проносятся шепотки, и князь повышает голос:

– Орден не подчиняется ни князьям, ни императрице. Нет причин для недоверия. Да и у нас с ними договорённость: они проверяют защиту от яда, а мы предоставляем для этого все условия.

– Быть не может! Нашли лекарство? – удивляется один из благородных.

Флоин смотрит на князя с недоверием, а тот довольно кивает.

– Всё верно. Совместными усилиями мы сможем оттеснить заразу, а потом и вовсе искоренить.

– Князь, – обращается тот же разодетый мужчина. – Откуда нам знать, что такой же договор алхимики не заключили с Западным княжеством? Креллейн тоже имеет выход к отравленным землям.

– Исключено, – уверенно заявляет правитель. – После смерти наследника западники изгнали своих алхимиков. Так что, пока новости дойдут до их ушей, наши территории и богатства увеличатся многократно! – он восторженно взмахивает руками, а потом вздыхает. – Что до ордена… Круг тех, кто знает об этом деле, крайне мал, и все дали гарантии.

– Почтенный господин, – обращается дама, – насколько это средство надёжно? Сколь многим мы пожертвуем, если они ошиблись?

– Как и при любой военной кампании, от вас нужны армия и ресурсы. Сейчас идёт ремонт укреплений вдоль границы. Потом будут организованы небольшие вылазки. Если мёртвые поднимутся, мы дадим им отпор.

– А ежели, придут Мыслящие? Мы нарушаем договор… – шепчет один из знакомых Флоина.

Князь, как и большая часть собравшихся, расплываются в улыбках.

– Да, мы отправили им приглашение на Совет, – мужчина обводит рукой комнату. – Как видите, никто не появился. Всё, как и писал Безродный.

Князь с воеводой раздают благородным указания и Совет распускают. Охотник выходит одним из последних. Он неспешно шагает по галерее замка и подкручивает усы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези