Читаем Месть наемника полностью

— В качестве награды за то, что вы хотели оказать помощь красивой молодой леди, я дарую вам жизнь. Когда развяжитесь, можете забрать мою машину. Я только возьму у нее на память одну безделушку, — он полез под капот и выдернул провода с крышкой распределителя зажигания.

Чернокожий водитель был похож по комплекции на Фроста, поэтому капитан взял его портупею и застегнул на себе, восполнив недостающую деталь военной формы. Проверив документы офицера, он понял, что им крупно повезло — тот служил в отдаленном гарнизоне и вряд ли патруль на въезде в город знал его в лицо. Хотя, все еще может случиться. Хэнк спрятал браунинг под форменной рубашкой, а трофейное оружие засунул под заднее сиденье захваченного джипа. На машине были нанесены номера и знаки, указывающие на ее принадлежность к армии Чапмана. Спереди был даже нарисован флаг Нугумбве. Фрост и Бесс перенесли в нее из старого джипа все свои вещи и продолжили путь.

Едва они отъехали, девушка повернулась и спросила:

— Почему ты их не убил?

Капитан пожал плечами и закурил, упершись в руль коленом.

— Не знаю. Наверное, потому что они не переехали тебя. — Он улыбнулся. — Ну как я мог обидеть таких хороших ребят?

— Не пойму я тебя — вчера ты пострелял столько солдат, что я сбилась со счета, а сегодня решил сыграть роль великодушного героя.

— Точно, — поддакнул Хэнк, — ты меня раскусила. Я просто старался произвести на тебя неотразимое впечатление.

Они замолчали, и вскоре впереди показался один из контрольно-пропускных пунктов на въезде в столицу. Был час дня.

— Самое главное, — напомнил девушке Фрост, — держись высокомерно. Если у тебя что-то спросят, отвечай с немецким акцентом. Все остальное я сделаю сам. Не забывай, что этот идиот Чапман считает себя местным Богом и ты — его дочь — должна вести себя соответственно.

Бесс стала слабо протестовать, но он заверил, что у нее все получится. Они остановились в хвосте колонны, вытянувшейся у КПП. Спереди стоял грузовик, набитый живыми цыплятами, и каждый порыв ветра разносил во все стороны грязный пух и тошнотворный запах. Капитан подумал, что через несколько минут девушке предстоит выдержать серьезное испытание. Он спрятал повязку и надел большие темные очки, как у авиатора на заре воздухоплавания. Солдаты уже занялись проверкой машины с птицей. Они заставили выйти из кабины водителя и обыскали его с головы до ног. Фрост старался запомнить процедуру проверки и численность солдат. Всего на КПП находилось шесть человек — двое занимались непосредственно проверкой, четверо помогали им и направляли к выезду транспорт, прошедший контроль. Они также занимались немногочисленными пешеходами. Хэнк подумал, что если бы он руководил работой поста, то выделил бы отдельную полосу для военных машин. Но от этих мыслей грузовик с цыплятами, стоящий перед джипом, не стал двигаться быстрее.

Наконец, тот прошел проверку и Фрост подъехал к шлагбауму. К нему подошел капрал и отдал честь.

— Я — капитан Хэвеншир из второй бригады, — резко бросил Хэнк, — а это — дочь полковника Чапмана. Ты, наверное, видел ее фотографию у него на столе.

Ему особенно понравилась последняя фраза, она показывала, что он сам лично знаком с полковником и льстила самолюбию капрала, ставя его вровень с офицером.

— Так точно, сэр. Добро пожаловать, мадемуазель, — повернулся молодой капрал к Бесс.

Фрост искоса взглянул на нее и услышал, как та что-то отрывисто ответила, как будто по-немецки. Наверное, говорила о том, как она счастлива, что скоро встретится с отцом. Явно не поняв ни слова из выданной тирады, капрал сделал шаг назад и козырнул. Стоящий рядом солдат тоже отдал честь. Капитан небрежно кивнул в ответ и наступил на педаль газа.

Въехав в город, он повернулся к Бесс:

— А я и не думал, что ты знаешь немецкий.

— Я его не знаю, — засмеялась та в ответ, — Мой дедушка говорил дома на идиш, вот я и решила, что по интонации этот язык может сойти за немецкий.

Капитан расхохотался:

— Хорошо, что этот трюк прошел, но больше его не повторяй. Среди наемников, которые служат здесь, есть много немцев. Несколько старших офицеров даже служили в СС во время войны.

— О, они влюбятся в меня с первого взгляда, — пошутила Бесс, — ведь я еврейка.

— Еврейка? Это будет очень интересно, особенно в том месте, куда мы едем, — загадочно проговорил Фрост.

Капитан бывал до этого в Буванди несколько раз и знал город довольно хорошо. Кроме того, он помнил карту, которую изучил раньше, поэтому быстро нашел нужный ему в столице адрес. Он припарковал джип перед каким-то складом и они с Бесс стали пробираться узкими переулками с четверть мили, пока не остановились у сравнительно нового магазинчика. Хэнку пришлось барабанить кулаком не одну минуту, пока, наконец, тяжелая железная дверь приоткрылась, и из узкой щели донесся тонкий голос:

— Кто там?

— Это магазин Ахмеда Бензади, торговца драгоценностями? — спросил Фрост.

— Подождите, пожалуйста, — ответил тот же голос. Через несколько секунд дверь открылась на цепочке, и показалось усатое луноподобное лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Они называют меня наемником

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза / Боевик / Проза
Красные волки
Красные волки

В горах Дагестана отряд спецназа ГРУ под командованием капитана Шереметева проводит операцию по уничтожению боевиков. На одном из перевалов бойцы задерживают трех подозрительных типов, которые на поверку оказываются университетскими работниками из Махачкалы. Шереметев наводит справки и узнает, что ученые занимаются восстановлением в здешних местах популяции редкого вида волков. Ученых отпускают. Вскоре после этого трех бойцов из отряда Шереметева находят мертвыми, и их, судя по всему… загрызли волки. Интуиция подсказывает капитану, что смерть спецназовцев и деятельность дагестанских зоологов связаны между собой. Он начинает расследование и очень скоро понимает, что интуиция его не подвела…Ранее книга выходила под названием «Боевая стая».

Сергей Васильевич Самаров

Боевик / Детективы / Боевики