Читаем Месть сурка полностью

Найдя там нужный адрес, Хоггарт вытряхнул из сумки вещи, оставил палатку и сложил всё обратно. Даже в свёрнутом состоянии чары продолжали на ней работать, из-за чего люди не обращали на него с котом внимания.

Улица была безлюдна. Вечерние сумерки становились с каждым мгновением всё темнее от заполняющих небо туч.

Дункан следил через омнинокль за окнами квартиры Донны. Увиденное заставило его нахмурить брови и прикусить губу до крови. Рана быстро зажила. Жаль, что регенерация оборотня не лечила душевные травмы. Так погано он не ощущал себя давно.

И вроде ничего особенного он не увидел — всё ожидаемо: обычная семейная сцена. На кухне сидели располневшая Донна в домашнем халате, пузатый мужчина и белокурая девочка лет пяти. Но именно эта картина окончательно испортила Хоггарту настроение.

Это была другая Донна. Его жена осталась мёртвой в иной временной ветке. Во время жизни с ним она никогда не запускала свою фигуру.

Лезть в эту семью он посчитал себя не вправе. Он никто для этой Донны. Просто незнакомец с улицы.

На мгновение у него промелькнула подлая мыслишка воспользоваться знаниями о своей супруге и соблазнить Донну, увести её из семьи. Но тут же он выбросил из головы эти глупости. Кто он такой, чтобы разрушать чью-то семью? Разве сможет он спокойно спать и жить в гармонии с этой девушкой, зная о том, как поступил? Хуже, пожалуй, было бы соблазнить её с помощью любовных зелий.

Почувствовав настроение хозяина, кот потёрся о его ногу и замурчал.

Подхватив на руки Кошкотуна, Дункан запихнул палатку в рюкзак и шаркающей походкой со сгорбленной спиной побрёл вдаль. С неба закапал дождь. По печальному лицу мужчины катились капли, но сложно понять: то ли дождь, то ли слёзы…

***

У Дункана опустились руки. Он больше не хотел иметь ничего общего с волшебниками. В Великобритании жить он не мог, поэтому подумывал о переезде в другую страну.

Возвращаться во Францию не хотелось, хотя это самое очевидное, куда он может отправиться.

На следующий день он пренебрёг гримом и гулял по Лондону без маскировки. Он решил утопить пустоту в душе новыми впечатлениями, оттого посещал столичные достопримечательности подобно обычному туристу. Единственным его отличием от туристов был ручной кот, с которым он не расставался.

В какой-то момент он почувствовал холодок внутри и понял, что за ним следят. Вот только предпринять ничего не успел.

Возле него притормозил чёрный тонированный Рендж Ровер. Оттуда вышел крепкий мужчина в классическом костюме.

— Мистер Хоггарт, проедемте с нами. С вами желает пообщаться «директор».

— Простите, вы мне? — он не показал своего изумления. — Вы ошибаетесь, моя фамилия Олгарт.

— Олгарт, он же Маклауд, — невозмутимо смотрел на него мужчина. — Можете не прикидываться, мистер Хоггарт. Прошу заметить, вас приглашают вежливо, а могли бы иначе…

«Действительно, эти могли бы, — чётко осознал Дункан. — Уж если они умудрились его найти за полдня, которые он находился без маскировки — точно серьёзные ребята. Наверняка какая-то правительственная служба. С такими парнями лучше сотрудничать или сделать вид, что сотрудничаешь, после чего валить куда подальше».

— Окей, мистер. Поехали к вашему директору.

Дункана привезли к офисному зданию, в котором расположены офисы небольших фирм. Сопровождающий, который так и не представился, проводил его в офис по продаже детских игрушек к кабинету с табличкой «Директор».

Внутри оказался роскошный кабинет. За столом сидел пожилой мужчина лет шестидесяти с седой шевелюрой.

— Присаживайтесь, мистер Хоггарт. Можете отпустить кота.

— А вы? Как мне к вам обращаться?

— Зовите меня директор или мистер Смит.

Дункан не стал артачиться и сел на предложенное место. Кота он опустил на пол и пристроил рядом с ним рюкзак. Кошкотун тут же с живым интересом принялся обследовать помещение.

— Не люблю ходить вокруг да около, — начал Хоггарт. — Что вам от меня надо?

— Даже так? Любопытно… Нам всё о вас известно, мистер Хоггарт…

— Прямо всё? Какое моё любимое блюдо?

— Возможно, не совсем всё, — лукаво прищурился Смит. — Но мы знаем, что это вы убили Пожирателей смерти в Литтл-Хэнглтоне. Вы убили двоих авроров на старом кладбище. И снова вы же подорвали ещё пятерых Пожирателей смерти в доме мистера Локхарта. У вас весьма характерный почерк — любите взрывать… А так же вы связаны с таинственной пропажей самого мистера Локхарта. У вас отличный послужной список в Иностранном легионе. Вы связаны с террористами ИРА. А ещё вы являетесь выходцем из семьи волшебников, но сами не волшебник. У вас таких называют сквибы…

Дункан понял, что эти парни не всеведущие. То, что они докопались до его причастности к указанным убийствам — вполне логично. Любой профессиональный следователь мог бы такое раскопать. А вот во многом остальном Смит заблуждался. Впрочем, Дункан не собирался ему возражать.

— Хм… Директор, вы так и не сказали, чего от меня хотите?

— Мистер Хоггарт, вы знаете, что департамент магического правопорядка ловит и наказывает не всех волшебников, а лишь тех, которые нарушают статут секретности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь сурка

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези