Читаем Метаморфозы (СИ) полностью

- Заклинаю вас Фортуной и вашими гениями-хранителями, да доживёте вы в веселье и здоровье до моего возраста, помогите старцу дряхлому и моего малютку, преисподней похищенного, верните моим сединам! Мой внучек и спутник в этом путешествии захотел поймать воробышка, чирикавшего на заборе, и свалился в ров, заросший сверху кустарником. Его жизнь -

в опасности, так как по его стонам и по тому, как он поминутно зовёт дедушку на помощь, я слышу, что он - ещё жив, но по слабости моего тела помочь не могу. Вам же, одарённым молодостью и силой, легко оказать поддержку старцу и доставить мне живым и здоровым самого младшего из моих потомков и единственного отпрыска.

Всех охватила жалость при виде того, как он молил, раздирая седины. А один из пастухов, и храбрее, и летами моложе, и телом крепче, к тому же единственный вышедший без увечья из предыдущей схватки, встал и, спросив, в каком месте упал мальчик, пошёл за стариком к кустарнику, на который он указал ему пальцем. Тем временем все отдохнули, залечили раны, нас накормили и, собрав пожитки, начали готовиться в дорогу. Сначала долго зовут по имени того юношу, наконец, обеспокоившись его отсутствием, послали человека отыскать товарища, напомнить ему, что пора - в путь, и привести с собой. Через некоторое время вернулся посланный, бледный, и дрожжа всем телом рассказал про своего товарища, что тот лежит навзничь, почти весь съеденный, а над ним -

дракон, грызущий его тело, старика же и след пропал. Сравнив рассказ посланного со словами пастуха, наши вожаки поняли, что дракон и есть тот обитатель этих мест, о котором их предупреждали, и, покинув местность, пустились в бегство, погоняя нас ударами палки.

Пройдя как можно скорее значительное расстояние, мы достигли, наконец, селения, где и отдыхали всю ночь. Там произошёл случай, достойный упоминания, и о нём я хочу рассказать.

Раб, который по поручению господина ведал его хозяйством и был к тому же управляющим поместья - того, где мы остановились, -

проживал здесь, женатый на рабыне из того же дома, но сгорал страстью к свободной женщине на стороне. Его жена, оскорблённая изменой, сожгла все его расчётные книги и всё, что хранилось в амбаре. Но, не чувствуя себя удовлетворённой и считая, что такой убыток - недостаточная месть за оскорбление её брачного ложа, она обратила свой гнев против собственной плоти и крови и, вдев голову в петлю, привязав малютку, давно уже рождённого ей от того мужа, к той же верёвке, бросилась с младенцем в колодец. Хозяин разгневался, узнав об этой смерти, и, схватив раба, доведшего жену до такого преступления, велел раздеть его, обмазать мёдом и привязать к фиговому дереву. А в дупле этого дерева был муравейник, кишмя кишевший насекомыми. Как только они учуяли запах мёда, шедший от тела, то, впиваясь, хоть и мелкими, но бесчисленными и беспрерывными укусами, долго терзали, так что, съев мясо и внутренности, начисто обглодали кости, и к дереву оказался привязанным сверкающий белизной скелет.

Покинув и это место нашей стоянки, мы поехали дальше и, проведя весь день в пути по равнинам, уже усталые, достигли города. Здесь пастухи решили обосноваться, рассчитывая найти убежище от преследований и привлекаемые молвой об изобилии продовольствия. Вьючным животным дали три дня на восстановление сил, чтобы наш вид был получше и нас было легче продать. Потом нас вывели на базар, и, после того как глашатай назвал цену каждого в отдельности, лошади и другие ослы были приобретены богатыми покупателями. А мимо меня, оставшегося в одиночестве, большей частью проходили с пренебрежением. Мне уже надоели все эти прикосновения покупателей, которые по зубам хотели узнать мой возраст, так что, когда кто-то пальцами уже в который раз принялся ощупывать мои дёсны, я схватил руку зубами и раздробил её. Последнее обстоятельство оттолкнуло окружавших нас людей от покупки, так как они сочли меня за дикое животное. Тогда глашатай, надорвав горло и охрипнув, принялся за прибаутки, прославляя мои достоинства:

-

 Долго ли нам ещё без толку выводить на продажу такого мерина, старого, ослабевшего, с разбитыми ногами, безобразного от хвори и всё же, несмотря на тупость и лень, норовистого, годного только разве что на решето для щебёнки? Даже если бы даром его кому-нибудь отдать, так корма на него жалко.

Такими причитаниями глашатай вызывал хохот у присутствующих. Но моя судьба, от которой я не смог убежать, куда бы ни бежал, и гнева которой не смог смягчить перенесёнными уже бедствиями, снова обратила на меня свои глаза и послала покупателя, подходящего для моих испытаний. Судите сами: старого развратника, плешивого, но украшенного седеющими висячими локонами, одного из тех отбросов толпы, которые, ударяя в систры и кастаньеты, нищенствуют по городам и сёлам, возя с собой изображение Сирийской богини. Воспылав жаждой купить меня, он спросил глашатая, откуда я - родом. Тот сообщил, что я родом - из Каппадокии и достаточно крепенький. Тот дальше стал справляться о моём возрасте. Оценщик сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука