– Если считать, что средний индекс репродукции постоянен, – сказал он мне, – достаточно просто добавить гетерогенность поведения в модель, чтобы общая заразность снизилась.
Звучит довольно сухо. Но значит это вот что: индивидуальные усилия, индивидуальная рассудительность, индивидуальный выбор могут сыграть огромную роль в предотвращении катастроф, которые в ином случае пронеслись бы через всю популяцию. Один непарный шелкопряд может унаследовать способность чуть лучше избегать лужиц с NPV, поедая листья. Один человек может решить не пить пальмовый сок, не есть мяса шимпанзе, не устраивать свинарник под манговым деревом, не прочищать дыхательное горло лошади голыми руками, не заниматься незащищенным сексом с проституткой, не колоться одной иглой с соседом в наркологической клинике, не садиться в самолет, если чувствует себя плохо, не держать кур в одном загоне с утками или кашлять, прикрывая рот рукой.
– Любая мелочь, которую делают люди, – объяснил мне Двайер, – если она отличает их друг от друга, от идеализированного стандарта стадного поведения, может снизить индекс репродукции.
Он сказал это после того, как я сформулировал для него Большую Аналогию, и он подумал над ней около получаса.
– Непарные шелкопряды мало чем могут отличаться друг от друга, – наконец сказал он. – Но вот различия между людьми могут быть по-настоящему огромными. Особенно в их поведении. Вот. И мы возвращаемся к вашему вопросу: насколько важно то, что люди умны? И я, пожалуй, скажу, что это очень важно. Я серьезно над этим поразмыслил, и мне кажется, что это будет иметь огромное значение.
А потом он отвел меня в подвал здания и показал свои экспериментальные работы. Он провел меня в так называемую «грязную комнату», открыл инкубатор, достал контейнер и показал мне гусениц непарного шелкопряда, зараженных NPV. Я увидел, что такое сделать
115
Из двух огромных вязов, стоявших перед домом моей соседки Сьюзен, остался лишь один. Другой умер около четырех лет назад, обветшавший и истерзанный засухой и тлей. На грузовике приехал лесовод с командой и спилил его – ветка за веткой, часть за частью. То был печальный день для Сьюзен – и для меня тоже, ведь я тоже прожил в тени этого величественного дерева почти тридцать лет. А потом исчез даже пень – такой огромный, что его можно было использовать в качестве кофейного стола. Его уничтожили измельчителем пней, а потом посадили на этом месте траву. Дерева больше нет, но оно не забыто. Двор после его потери стал уже не таким красивым. Но выбора не было.
Другой вяз все еще стоит, величественно возвышаясь над нашей улочкой. На серовато-коричневой коре на уровне пояса видно пятно – темная полоса, которая, судя по всему, неподвластна ни погоде, ни времени. Именно там на дерево двадцать лет назад нанесли вязкий клей, который должен был защитить его от коконопрядов. Гусеницы давным-давно исчезли, оставшись в памяти лишь исчезнувшей популяционной вспышкой, но эта отметка служит для них чем-то вроде палеонтологической летописи.
Когда я дома, в Монтане, я каждый день прохожу мимо этого дерева. Обычно я замечаю темную полосу. Вспоминаю о гусеницах, которые появились в огромном количестве, а потом исчезли. Тогда для них возникли хорошие условия. Но что-то произошло. Возможно, все дело было в удаче.
Возможно, – в обстоятельствах. Возможно, – в огромной плотности населения. Возможно, – в генетике. Возможно, – в поведении. Сейчас, видя полосу на дереве, я часто вспоминаю слова Грега Двайера: все зависит от обстоятельств.
Библиография
Abraham, To
AbuBakar, Sazaly, Li-Yen Chang, A. R. Mohd Ali, S. H. Sharifah, Khatijah Yusof,
Aguirre, A. Alonso, Richard S. Ostfeld, Gary M. Tabor, Carol House, and Mary C. Pearl, eds. 2002.
Alibek, Ken. 1999.
Anderson, Roy M., and Robert M. May. 1978. “Regulation and Stability of Host-Parasite Population Interactions.”
–—. 1979. “Population Biology of Infectious Diseases: Part I.”
–—. 1980. “Infectious Diseases and Populations of Forest Insects.”
–—. 1982. “Coevolution of Hosts and Parasites.”