Читаем Мифы и Легенды IX (СИ) полностью

Из первой машины выбрались два невысоких японца, одетых в полевую военную форму. Один из них, лет сорока, с каким-то чересчур, на мой взгляд, морщинистым лицом направился к нам. Когда он подошел ближе, то стало ясно, что за морщины я принял многочисленные шрамы. К этому времени мы выбрались из-за флайера, и к нам присоединились Хатико и Акиро, которая выглядела уже вполне здоровой.

— Госпожа Сузуки, — поклонился японец, — госпожа Акиро, позвольте представиться, — глава боевой группы рода Асахо, Изивару Такеси.

— Род Асахо? — брови Хатико полезли вверх, — а что вы тут делаете?

— На нынешний момент спасаем вас.

— Но мы, вроде бы, и не союзники.

— Считайте это дружеской помощью! — улыбнулся господин Изивару.

— Дружеской… — задумчиво посмотрела на него супруга главы рода Сузуки, — спасибо, конечно. Но у вас есть связь? Я могу связаться с мужем?

— Конечно, госпожа, — он покопался в планшете на боку и протянул ей плантел. Женщина взяла его и отошла в сторону. А японец, тем временем, повернулся к остальным. Теперь из нашего флайера выбрались все. Но его взгляд остановился именно на мне.

— Князь, — обозначил он поклон, — вы должны были встретиться с главой нашего рода позже, но, думаю, встреча произойдёт уже сегодня. Здесь опасно оставаться и мы отправимся к нам в замок. Амасану-сан прибудет туда.

— Но почему вы не сказали об этом госпоже Сузуки? — удивился я.

— Она все равно бы не поверила, — улыбнулся японец, — а муж ей подтвердит мои слова.

Кстати, я обратил внимание на одну деталь, заместитель главы СБ рода Сузуки как-то недобро смотрела на господина Изивару. Тот же, похоже, демонстративно не обращал на нее внимания. Но не тут-то было.

— Как вы нас нашли, Изивару–сан? — подозрительным тоном поинтересовалась она.

— На самом деле, совершенно случайно, — пожал плечами тот, — в онсэн прибыл наш посыльный, чтобы уточнить время и место нашей встречи. Но господина Сузуки там не было, а он стал свидетелем нападения. Естественно, взял на себя смелость вызвать помощь. Повезло, что у одного из наших боевых отрядов была плановая остановка в сотне километров отсюда. В результате, отряд подоспел вовремя и помог вашим людям, госпожа Сузуки, отразить нападение. Так что онсэн в целости и сохранности, — он сделал небольшую паузу, оглянувшись на Хатико — сан. Но та все еще разговаривала с мужем.

— К сожалению, — продолжил он, — к этому времени вы уже улетели. А мы связались с Амасану-сан и предложили свои услуги в поиске, раз уж оказались так близко. И выяснилось, что нашли вас весьма вовремя. Практически одновременно с врагами. Ну а дальше вы все видели. Правда, мне до сих пор не ясно, кто рискнул напасть на род Сузуки. Честно говоря, это уже становится вызовом не только вашему роду, уважаемая Акиро-сан, а всем родам Японии.

Госпожа Акиро выслушала эту речь с каменным лицом, и с таким же каменным лицом поблагодарила Изивару — сан.

Тем временем вернулась супруга Амасану — сан.

— Я поговорила с мужем, — сообщила она нам, — Такеси-сан все правильно сказал. Благодарю вас еще раз, — она поклонилась тому, — мы отправляемся в родовой замок рода Асахо. Туда прибудет и мой супруг.

Заместитель главы СБ рода Сузуки хотела что-то добавить, но под строгим взглядом госпожи Хатико осеклась. А спустя двадцать минут на площадку приземлился большой флайер. Мы все перебрались в него. Он оказался не менее комфортабельным, чем наш разбитый. И спустя полчаса совершил посадку у замка Асахо. Выйдя из флайера, я с любопытством огляделся. Сам замок был расположен у подножия высокой горы, и скорей напоминал готическую крепость, чем обычную японскую. Этакий красавец, словно сошедший со страниц книг о вампирах, Дракуле и тому подобном. Мрачный и холодный. Хотя, вполне современные фонари вдоль лестницы, перед входом, портили аутентичность.

Нас провели в замок. Кстати, внутренним убранством и планировкой он резко отличался от внешнего вида. Готической была только обертка. А внутри — классическая Япония. Нам отвели несколько просторных апартаментов. В одних разместилась госпожа Хатико с хозяйкой онсэна и Акиро — сан, в других мы все, вместе с Гвоздевым, и телохранителями Буслаева. Но учитывая, что комнат в апартаментах хватало, проблем не возникло. Так же не было недоразумений с душевыми комнатами. Хотя, когда я отправился в душ, ко мне присоединились Наоми и Варвара. Что ж, тут все понятно, стресс требовалось снять. И секс оказался очень удачным способом. Так что занимались «водными процедурами» мы практически час, зато вышли из душа будто заново рожденными.

Обед нам подали в апартаменты. Ел я вместе с Гвоздевым, двумя моими невестами и Исидо в отдельном кабинете. Виль встала на страже, хотя, от кого тут нас надо было охранять, честно признаюсь, не понял.

— Итак, — обвел я взглядом своих притихших соратников, когда с обедом было покончено. — Павел, вопрос, в первую очередь, к тебе. Что ты думаешь по поводу последних событий? Пятый день нашего пребывания в Японии. Три покушения. Да, никто не пострадал, но, опять же, не думаю, что в этом заслуга японской стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы