Читаем Миллстоун полностью

Миллстоун погасил фонарик и жестом показал Гриффину и его людям сделать то же самое. В помещении воцарилась кромешная тьма. Он представлял себе выражения лиц работников технологического бюро - ими овладело полнейшее непонимание происходящего. Но, надо отдать им должное, держались они тихо, как то и требовалось.

Дикарь некоторое время молчал, и Миллстоун уже начал сомневаться в своей теории, как вдруг снова раздалась его непонятная молитва. Сначала он шептал её, но со временем громкость увеличивалась. И вот уже спустя примерно пять минут всё выглядело так, как в тот момент, когда Джон только зашёл сюда. Незнакомец быстро терял реальность, и всё, что не относилось к его божеству, надолго не задерживалось в его памяти. Видимо, этим кто-то решил воспользоваться, потому что самостоятельная деятельность вблизи работников бюро была не такой уж безопасной.

- Ты сделал то, что, мы просили? - изменив тембр голоса на более низкий, спросил Миллстоун.

- Да, оно у меня, у меня, но я не отдам вам, нельзя, нельзя, - забурчал дикарь.

В темноте послышалась возня, а вскоре зазвякал металл - похоже, он сворачивал ткань, на которой были разложены похищенные детали, чтобы проще было спрятать их от незнакомцев.

- Но тогда мы не сможем помочь тебе, - продолжал Миллстоун.

- Вы не помогаете, нет, нет, нет, я раскусил вас, вы подлые, подлые, - он забился в угол, своим телом прикрывая свёрток из ткани, - вы не вернули часть его сердца, как обещали, теперь оно не начнёт биться, не начнёт, он так и останется мёртвым, я не могу, не могу, не могу.

Джон представлял себе лицо Гриффина. Очевидно, речь шла об одном из топливных элементов, сохранившемся до нынешних дней. Они считали, что все они уже пришли в негодность, но, как оказалось, последний был похищен неизвестным дикарём, живущим в этой шахте. Вот только по указанию кого?

Сейчас можно было утверждать только то, что он сильно их боялся - одно упоминание мгновенно вывело его из шаткого равновесия. Он метался в углу и что-то говорил, но разобрать у Миллстоуна не получалось.

- Ты знаешь, кто мы? - спросил Джон.

- Вы безжалостные убийцы! Вы убили его, его убили, и впутали в это меня, а я знаю, что он однажды оживёт и накажет вас, накажет, вы убийцы.

Джону стало жалко этого дикаря. Он понимал, что сейчас им владеет чудовищная злоба, но он боится, и только поэтому не атакует. Но также было понятно, что стоит перестать разговаривать с ним, и он успокоится спустя несколько минут. Именно так Миллстоун и поступил, задумавшись над планом действий.

Он осторожно прошёл в другой конец помещения, где виднелось продолжение тоннеля. Он ожидал найти там следы тех, кто посещал этого бедолагу. Но даже если они когда-то и были там, сейчас их нельзя было разглядеть - весь пролёт был затоптан босыми ногами. Осторожно побродив там пару минут и не слишком углубляясь, он выключил фонарик и вернулся назад.

Потом он в темноте нащупал Гриффина и шепнул ему о том, что его люди должны подежурить здесь, а они пока выйдут наружу. Руководитель группы так же отдал приказания своим подчинённым, и они с Миллстоуном направились наружу, первые минуты продвигаясь наощупь, и включив фонарики только там, где дикарь бы точно их не увидел.

- Что вы обо всём этом думаете? - спросил Джон, закуривая, когда они подошли обратно к буру.

- Я поражён. Даже не мог представить себе такого.

- Интересно, сколько всего он им ещё отдал, кроме того топливного элемента?

- Я даже подумать об этом не могу. Мы считали, что нашли полностью нетронутый артефакт, но получается, что кто-то дотянулся и до него. Хотя, странно, по нашей версии, всё на месте.

- Пойдёмте наружу, и старайтесь при своих людях лишний раз не упоминать о том, что мы видели.

- Вы подозреваете, что это мог быть кто-то из своих?

- Не исключаю. Можно было бы полазить там и поискать тайный ход, о котором вам неизвестно, но боюсь чрезмерно наследить.

Они ненадолго прервались, когда проходили бур, чтобы никто из работавших там не мог ничего слышать.

- Вы планируете засаду? - тихо спросил Гриффин, когда они оказались в освещённых тоннелях.

- Да. Мне кажется это самым разумным. Тем более, что он вообще не понимает, что в одном помещении с ним кто-то находится.

- Да, очень жаль его.

- Думаю, когда всё закончится, с ним предстоит поработать врачам. Не знаю только, как сделать так, чтобы он пережил расставание со своим Богом.

- Я думаю, как-то с этим можно справиться.

- Ладно, сейчас не это главное. У вас есть оружие и люди, готовые его применять? Мы справимся сами или нам нужна подмога?

- Мы справимся. У нас в бюро боевая подготовка обязательна. Мы и не с такими ситуациями сталкиваемся.

- Отлично. Я думаю, что до ночи никто не появится, хотя, учитывая, что вы совсем не знаете, как они туда проникают, этот вариант исключать нельзя. Там постоянно должен кто-то находиться. У вас есть что-нибудь, что позволит нейтрализовать противника, не ранив его.

- Имеется. Думаю, шокер как раз подойдёт для этого.

- А что-нибудь дальнобойное?

- Если только сеть.

- Сеть? - поднял брови Миллстоун.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези