Читаем Миллстоун полностью

После приезда в Смоллкрик Джон и Дуглас лишь переоделись и сразу направились в полицейский участок, где коротко отчитались Шерману о проделанной работе и, отпросившись, выдвинулись в заведение Уотерса. Джон уже пребывал в весёлом состоянии и не хотел его прерывать. Ему вдвойне было приятно, что он сейчас не один. Майлз и Саймон остались на работе, потому что потребовалось их участие в обходе, но они обещали прийти в Золотую Шахту после того, как освободятся.

- Вы сегодня рано, - улыбнулась Холли, встречая гостей.

- Нам ещё нужно разогреться перед вечером, так что давай нам два пива.

Взяв две кружки пенного напитка, Дуглас и Джон направились в дальний угол зала и первым делом закурили.

- У нас вообще нет шансов в этом деле? - спросил, наконец, Эгил.

- Почему же? - поднял брови Миллстоун, - шансы есть всегда. Нужно только их найти. Но именно это сейчас и есть главная проблема.

Джон закрыл лицо руками и слегка опустил голову.

- Всё это так рядом, - продолжил он, - всё передо мной, но я не могу выстроить единую картину.

Мысли терзали его. Дуглас уже видел его в таком состоянии и раньше всегда старался помочь, но со временем понял, что постороннее вмешательство не помогает, а лишь продлевает агонию, результатом которой неизбежно становится прозрение. Вот только срок его наступления может быть большим. Ему может помочь любая случайность, но её, понятное дело, нельзя было воссоздать умышленно.

- Я хотел спросить, - осторожно произнёс Дуглас, когда Джон закурил вторую сигарету и стал немного спокойнее.

- Так было нужно, - не дослушав, ответил Миллстоун.

- Для чего?

- Разве не стоило отдохнуть? Мы в последнее время плохо ладили. И с тобой, и со всеми.

- Мне так не казалось, - серьёзным тоном ответил Дуглас.

- Значит, у меня была паранойя.

Конечно, речь шла о том, что Миллстоун быстро оформился на одиночную работу и, никого не предупредив, раньше срока выдвинулся к новому месту службы, которое было засекречено по плану мероприятий. Джон знал, что его старого напарника тревожит этот вопрос, и он с момента их встречи выжидал момент, чтобы его задать, но получилось только сейчас.

- А я думал, что это из-за мисс Лейн.

- И с ней у нас в последнее время тоже не складывалось.

- Она, кстати, очень переживала, - заметил Дуглас, сделав большой глоток пива.

- И прямо изливала тебе свою душу.

- Она считала, что мне ты всё-таки сказал, и очень давила, чтобы узнать, - серьёзно ответил Эгил.

- Ого, - поднял брови Миллстоун, - она тебя соблазняла?

Стрелок промолчал и лишь негодующе посмотрел на Джона.

- Ладно. В чём тогда выражалось то, что она на тебя давила?

- Она сказала, что если я не скажу, то она подделает документы, чтобы я отправился на войну.

- На войну? - резко выдохнул Милстоун.

- Да.

- Какую, к чёрту, войну? - детектив залился смехом.

- Я тоже засомневался. Конечно, мне стало бы её жалко, и я рассказал бы, но я ведь вправду ничего не знал.

- И на войну не пошёл, - продолжал усмехаться Джон.

- Ты не видел, как она себе места не находила.

- Да уж, представляю. Просто, это выходило за пределы её планов на будущее.

- Тебе виднее.

- Как же хорошо, что я никому не сказал.

- Я волновался.

- Я ценю это, Дуглас, но тогда я поступил так, как поступил, и сейчас мы можем нормально работать.

- Надеюсь.

- Ну а что Шейла? Раз она тебя потом привлекла, то ваш конфликт был улажен?

- Да. Она потом извинилась.

- Хорошо. А кстати, чем ты сам занимался?

- Ни одного серьёзного дела. В основном охранные мероприятия.

- Неужели, мятежники кончились?

- Видимо, - пожал плечами Дуглас, сделав очередной глоток.

- Значит, после того случая тебе стрелять не приходилось?

- Только на тренировках.

- Понятно. А друзья Брэлла так и не объявились?

В этот момент к ним подошла Холли и принесла ещё по одному стакану пива.

- Я подумала, что у вас уже заканчивается, - улыбнулась она.

- Да, - приятно улыбнулся в ответ Миллстоун.

Они допили пиво и тут же отдали стаканы официантке. Когда она отошла, Миллстоун продолжил разговор об их совместном задании.

- Ну так? - вопросительно посмотрел он на напарника.

- Никто не объявлялся. Как я слышал, они ушли на дикие территории.

В последнем на тот момент совместном задании Миллстоун и Эгил выслеживали главаря банды мятежников, взявших под контроль небольшой город на границе. Его штурм неизбежно повлёк бы за собой неоправданные потери, поэтому для начала было решено разобщить их и уничтожить главаря. Миллстоун помог выследить цель, а финальный выстрел исполнил Дуглас. После этого в Флаенгтон явился какой-то фанатик, попытавшийся устроить теракт. Когда его задержали, он пообещал, что все, кто причастен к устранению Брэлла, будут наказаны.

- Это хорошо. Миллстоун отхлебнул ещё пива и снова закурил.

Воспоминания о прошлом немного расслабили Джона, и он отвлёкся от своих размышлений. Они выпили ещё по два стакана пива до того момента, как появились Майк, Пифф, Келли и Рита. Заведение постепенно наполнялось людьми - рабочий день подошёл к концу. Джон был рад видеть своих друзей, тем более, что всё ведь только начиналось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези