Читаем Мильтон в Америке полностью

Упповок? - спросил Кемпис и протянул индейцу кисет с табаком.

Гусу стало любопытно.

- У наших индейцев такие слова не в ходу. Так вы называете это вещество?

- Да. Табак для них предмет поклонения. Они его чтят как божество. Они бросают его в огонь и получают странный аромат. Они бросают его в бурное море, чтобы успокоить волны. Они, монотонно распевая, швыряют его в воздух, когда хотят спастись от опасности. Привезя его с полей, мы обычно пускались в пляс.

- Выходит, вы танцевали вместе с индейцами?

- Мы не отделяем себя от них, Гусперо. Мы едины. Нам - и англичанам, и индейцам - довелось пережить много трудностей, и это нас сплотило. Пойдем. Я покажу вам кое-что, отчего мистер Мильтон разозлится.

Он повел его к голубой палатке на краю лагеря и откинул коврик, прикрывавший вход. Внутри Гусперо разглядел статую Девы Марии, которую священники носили вокруг майского шеста. Перед ней горели две большие свечи. «Присноде- ва - наша здесь хранительница, - шепнул Кем- пис. - А теперь посмотрите вот что». Он проводил Гусперо к соседней палатке и откинул полг. Взгляд Гусперо уперся в деревянного идола высотой около четырех футов. Это было изображение человека или бога, сидящего на корточках; его шею охватывали белые бусы, тело было окрашено в белый и черный цвета и только лицо - в пурпур. «Это Киваса, - пояснил Кемпис, - хранитель душ. По сути своих проявлений очень напоминает нашего Святого Духа».

- Значит, их у вас двое? - Гусперо почесал в затылке и, пораженный, принялся накручивать на палец клок волос. - Вроде наших лондонских Гога и Магога, хотя, как будто, эти два джентльмена ни разу не сотворили ничего путного.

Кемписа, по-видимому, это сравнение ничуть не задело.

- Уподобление не совсем правильное, Гусперо. Сами мы не поклоняемся Кивасе - он у нас для индейцев, которые желают сохранить свою старую религию, но не отказываются и от новой, католической. Держась за обе, они чувствую себя уверенней, и я, со своей стороны, не вижу в том беды. - Гусперо не открывал рта, поскольку не знал, что сказать. - Как об этом отзовется ваш благочестивый господин?

Юноша покачал головой.

- Он не смолчит, мистер Кемпис. Это я вам обещаю. Думаю, одной недели ему не хватит, чтобы успокоиться.

Вернувшись на следующее утро в Нью-Миль- тон, Гусперо не сразу отправился в дом своего хозяина. Вместо этого он пошел к своей жене и к Джейн Джервис, дочери Морерода, которую они воспитывали у себя, хотя официально не удочеряли.

- Что ж, Кейт, - произнес он после многочисленных поцелуев, - это, как ни крути, совершенно новый мир.

- Где это, Гус?

- За рекой, в стороне. Мэри-Маунт похож на кипящий котел. Словно раскрашенные театральные подмостки, все в мишуре и блестках. Ох, Кейт, это было чудесно.

Вскоре он добрался до покоев мистера Мильтона. Слепец стоял у окна лицом к саду, но Гус не сомневался, что его шаги будут тотчас узнаны.

- Ну, - заговорил Мильтон, - что скажешь? Как проявили себя эти сводники римской блудницы?

- Очень хорошо, сэр.

- Уже успели заразить страну своим ядовитым дыханием?

- Нет, насколько мне известно. Но мистер Кемпис шлет вам приветствия.

- Вот как? Это немытое свиное рыло. Червь, точащий мозг. - Он сделал паузу, - Ты все молчишь. Томиться в ожидании новостей - настоящая пытка. Выкладывай.

- Если вы спрашиваете о моем мнении, то я и не знаю, с чего начать. В Мэри-Маунт просто глаза разбегаются…

- Будь любезен, нельзя ли без пустословия?

- Ладно, сэр. - В упор глядя на Мильтона, он показал ему язык. - Думаю, не ошибусь, если скажу, что они поклоняются образу, который называют Пресвятой Марией.

- Об этом мне уже известно. Вечный позор и профанация: в новых землях процвело заскорузлое невежество мертвых веков. Наблюдал ли ты размалеванные отбросы, которые они называют мессой?

- Какая-то церемония там происходила.

- Без сомнения, с золотом и мишурой из старого ааронова гардероба, все эти иудейские обноски, накладные бороды и четки.

Слушая его, Гусперо улыбался краем рта.

- Там был еще майский шест. В пестром тряпичном убранстве.

- Что-что?

- Майский шест, сэр.

- Ну вот мы и вернулись в средневековье. - Мильтон подпер рукою лоб. - Гигантский шлейф грехов стер с небес солнце и звезды.

- Это для танцев, мистер Мильтон, не более того.

- Этот Кемпис переступил границы стыда. Поклоняться столбам?

- Нет, сэр. Они не поклоняются. Я уже сказал: они танцуют вокруг шеста.

- Это все едино. Все едино. Дай-ка мне свежей воды, а то при мысли об этом сраме у меня закружилась голова. - Он опустился на стульчик и продолжил разговор не раньше, чем отхлебнул из чашки. - В прежние времена, Гусперо, майский шест, этот духовный вавилонский столп, возведенный до высот мерзости, был предметом фанатичного поклонения. Некогда в английских городах и деревнях он, как жуткий идол, бывал центром неистовых беснований. Сейчас все повторяется. - Неожиданно он усмехнулся. - Интересно, что об этом скажет Храним Коттон? Не попросишь ли ты его навестить меня на досуге?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Фэнтези / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза