Я сопоставил дорчестерского змея с местным сердечком, и на мгновение, дорогой Реджиналд, вся карта Новой Англии представилась мне размалеванным телом индейца. Я вздрогнул и встряхнулся, освобождаясь от дьявольского образа. «Но вы, надеюсь, не оставили здесь первобытной пустыни. Извели под корень всяческую пагубу?» - «Да. Разумеется. На месте мостовой, где мы сейчас стоим, некогда было большое болото. Там, где взращивали свое потомство медведи и волки, ныне резвятся наши богобоязненные отпрыски». - «На мой взгляд, мистер Матер, все названное сулит городу великолепное будущее. И я благодарю за это Бога». - «Восхитительная мысль - я поделюсь ею с братьями в ближайшее воскресенье». - «Но надежно ли вы защищены от дикарей, которые подкрадываются в ночи? Где ваши гарнизоны и заграждения?» - «О, мистер Мильтон, я уже сообщал вам в письме, что к войне мы полностью подготовлены. У нас достаточно пушек и механизмов, чтобы вступить в любую праведную битву». - «Вы писали, не правда ли, что способны спасти Господа из пасти льва или от лапы медведя?» - «Да. Верно». - «Это было превосходно выражено. Трепещи, Антихрист! Бог направляет каждую пулю, которая в тебя летит! - От Чисто- серда исходил слабый запах линялого белья, который не был мне неприятен. - Известно ли вам, какое дело привело меня сюда, мистер Матер?» - «Конечно. Бостонский отряд, под командованием капитана Джорджа Холлиса, ждет ваших распоряжений. Вы знаете, сэр, что в стране имеются и другие полки. Я договорился: отряды прибудут из Кембриджа, Садбери, Конкорда, Уоберна, Уотертауна и прочих окрестных мест. К этому дню они готовились с тех самых пор, как взяли в руки оружие». - «Рад это слышать». - «Я упомянул Кембридж в первую очередь, мистер Мильтон, потому что вы туда приглашены. Вы слышали о нашем колледже?» - «До меня дошло немало хороших отзывов о христианском духе, там царящем». - «Те, кто там работает, - инструменты, ценимые на вес золота, сэр. Наш прежний ректор запутался в силках анабаптизма…» - «О! Ни слова больше!» - «Но теперь колледж вернулся к трудам во имя Господа. Состав в целом сплошь богобоязненный». - «Отлично сказано, мистер Матер». - «Ключи учения остались незаткнутыми…» - «…И свежие воды Силоамского источника свободно текли».
Я хорошо знал этот пассаж, и решился бы даже его прокомментировать, но Матер продолжил: «В пятницу шестеро молодых людей получают степень бакалавра, и было предложено, чтобы вы перед ними выступили. - Я, разумеется, согласился и молитвенно сложил руки на груди. - Нашему колледжу нет и трех десятков лет, но они обучены всем добрым наукам. Нам была завещана библиотека. ..» - «Библиотека? - Впервые при мне зашла речь о существовании в этой стране библиотеки, и я не мог скрыть удивление. - Какого рода?» - «Основатель, Джон Гарвард, оставил нам двести шестьдесят томов. Теология, юриспруденция и астрономия. Идем как вглубь, так и вширь». - «Гарвард происходил из Лондона, так ведь?»
Чистосерд, казалось, колебался. «Его отец был мясником в Саутуорке». - «Да? Уолси тоже был сыном мясника. В мясе, должно быть, что-то есть. - Мысленно я уже начал рыться в книгах. - Вы, наверное, успели приумножить эту библиотеку?» - «Преподобный Теофилус Гейл, священник, оставил нам щедрое наследство из трактатов. Но, сэр, вы в самом деле согласны?»
И вот, дорогой Реджиналд, Иезекииль Кутто- вонк устроился в доме неких «богомольных индейцев», а мы с Чистосердом Матером сели на паром, идущий через реку в Чарлз-Таун.
«В первое время после того, как мы тут поселились, - рассказывал мне Матер на палубе, - мы пересекали реку в плоскодонных лодках».
Я подставил лицо ветерку, и на душе у меня стало хорошо. «Плоскодонки благополучия». - «О чем вы, сэр?» - «Ни о чем. Вспоминаю о своей юности на берегу Темзы». - «Да-да. Мистер Чон- си говорит, что был тогда с вами знаком». - «Как так?» - «О, мистер Мильтон, я приберегал эту новость. Чарлз Чонси - ректор нашего колледжа. Он был раньше профессором гебраистики в Кембриджском университете. Он рассказал мне, что вы вместе учились». - «Чонси? Неплохо будет встретиться, мистер Матер, после такого перерыва! - Новость была грандиозная и замечательная; встреча со старым знакомым, и к тому же книжником, была настолько ошеломляющим сюрпризом, что я рассмеялся вслух. - Не только гебраистика, но и греческий. Сколько нам еще добираться?»
Добираться нам оставалось недолго. Вскоре, шагая по обширной ровной лужайке в Нью-Тауне (или Кембридже, как он зовется теперь), я ощутил аромат науки. «Мистер Матер, мой нос безошибочно указывает, что поблизости находится библиотека!» - «Верно, сэр. Вот здание нашего колледжа. Там три дома для стипендиатов и студентов. Простите, я знаю, вы не можете…» - «Продолжайте». - «Между ними помещается библиотека. О, а вот и мистер Чонси - ждет нас». - «Джон Мильтон!». - «Это ты!»