Все еще чувствуя живую дрожь новорожденной связи, бойцы разошлись — кто спать, кто в дозор. Целиком доверяя Каталин с парнями в их деле, Жозефина с Фердинандом устроились в дальнем углу, чтобы не мешать спящим.
— Скажи, что именно поручил тебе мастер Феликсефонтий, отправляя со мной неизвестно куда?
— Сопровождение, обучение и присмотр, — с готовностью отвечал ушан. Так говорят те, которым незачем опасаться своей совести. — По мере сил моих. Я должен наблюдать и помогать, но до определенного предела, не рискуя жизнью.
Собственно, именно это Жозефина и ожидала услышать; сейчас, на рубеже, перед чем-то — она чувствовала — совершенно новым, нужно было избавиться от любых сомнений и обрести совершенную ясность. И, переступая через себя, топча остатки сомнений и мягкотелости, пробуя на вкус ту веселую бесшабашность, спутницу свободы, что искрящимся хмелем ударила ей в голову этим вечером, она спросила:
— Почему Феликсефонтий отправил со мной именно тебя?
— А кого еще? — искренне удивился ушан. — Я — его фактотум, то есть в моей верности нет сомнений, ну и если что, он сможет пройти ко мне Вратами, куда бы нас ни занесло, зато никто другой меня засечь не может. Опять же связь есть…
— Кстати, о связи. Ответ не приходил?
— Дядюшка говорит, следы теряются у алхимиков.
— Благодарю, — и, после паузы: — Могу я попросить отправить еще послание?..
Подсвечивая себе «светлячком», девушка быстро написала два письма. Одно было совсем короткое, для Феликсефонтия, с вопросом о «желудочно неблагополучном больном»; другое, адресованное Мартину, предназначалось для всех домочадцев: там сообщалось, что госпожа жива, находится в добром здравии и беспокоится об оставшихся в поместье. Приписка содержала в себе просьбу к Мартину прислать городские слухи касательно поместья и его обитателей и пришедшие за время отсутствия письма. Ушан принял запечатанные гербовой печатью записку и конверт и, покопавшись в своих вещах, уверил, что письма отправлены.
— А как устроена ваша связь? — поинтересовалась девушка.
— Это ящик с постоянным заклинанием Врат, — пояснил ушан, — раз дня в три срабатывает, иногда срок поменьше, иногда побольше.
— Очень интересная вещь, — кивнула Жозефина, не пытаясь узнать больше. Может, когда-нибудь подобное искусство будет доступно и ей, а пока достаточно знать сам принцип.
— И необходимая, особенно в нашем путешествии… Дядюшка сравнивал вас с драконом, — вдруг сказал Фердинанд, не отрывая от нее взгляда. — Когда вы появляетесь, события ускоряются, и то, что было историями, становится историей. Вы — ключ к загадкам, которых мы даже не знаем, только можем видеть их следы, и нам, хранителям Знания, жизненно важно наблюдать за вами, ибо наш долг — собирать это Знание. С вами его не приходится искать по крупицам, оно приходит само, как поток.
— Понимаю, — отозвалась Жозефина, про себя удивляясь, за что ей подобная честь.
Ушан вздохнул:
— Вы не понимаете, что означает быть созданным для служения… В вас есть эльфийская кровь, совсем немного, но мне очень тяжело вам перечить. Перечить Владыкам для нас было еще сложнее, почти невозможно… но при исходе Первых мы остались с людьми, потому что люди позволили нам иметь имена, а не номера на вдетых в уши бирках. — Голос его окрасился памятью древних, легендарных теперь времен и горечью этой памяти. — Поэтому ушаны берут себе имена самые длинные и заковыристые, какие могут найти. В общем, эльфы несомненно были существами Света, но не всегда они были добрыми.
Жозефина кивнула в знак внимания и понимания, а Фердинанд продолжал:
— Если и есть Свет и Тьма, то они далеко, а в мире есть только Добро и Зло. Вы — добры и, несмотря на возраст, мудры, за вами приятно идти. Владыки же служили гармонии, но мы видели их иначе, чем люди…
Вернулся Уиллас, заступивший в дозор первым, поклонился госпоже, разбудил кого-то из ребят и улегся на его место, на нагретую телом друга войлочную скатку. Кажется, они с Фердинандом изрядно заговорились. Перед долгим путем следовало отдохнуть.
Давно неезженная дорога успела изрядно зарасти травой, но все еще была уверенно различима, особенно для знающего. Мерно покачиваясь в седле, Жозефина спросила:
— Каталин, что мне нужно знать о Севере? Я чувствую, что это моя земля, но, к стыду своему, никогда там не была и не знаю его людей.
— Север — не Юг, — ответствовала воительница. — Там в вас никто не будет тыкать пальцем с воплями: «Государственный преступник!!!» — там свои законы. Да, Север официально вассал короны, но не корона устанавливает, когда рассвет, а когда закат. Люди Севера не меняют свои предпочтения и точно знают, кому позволят собой командовать. Знаете, когда Барбус объявил, что нужна охрана наследнице де Крисси, южане дружно скривились, а вот все северяне, кто были в Гильдии, толкались локтями, спеша вам послужить. Ваш род известен, о нем говорят, хоть ваша матушка и не появлялась дома.
— В столице она нашла себе и мужа, и дело. — Это было не оправдание, но чистая правда.