Читаем Мир Налы полностью

– Марианна, пока оформляются документы, хотела бы взять котят к себе, но все вольеры у нее заняты, а новый некому собрать. Как думаешь, сможешь подыскать нам добровольцев?

«Ага! – воскликнул я. – Моя возможность отблагодарить Люцию!» И вот, наверное, в один из самых жарких на моей памяти деньков острова Санторини я посадил Кову и Киару в переноску Налы и отправился на белоснежную виллу на окраине города Фира. Марианна оказалась гречанкой лет сорока. По-английски Марианна знала всего несколько слов, но даже без них было ясно, что она добрейшей души человек. В доме, в саду – кругом ползали кошки, коты и котята. Некоторых жизнь так потрепала, что смотреть на них было больно. «А какие тощие! – думал я, озираясь вокруг. – Ну, по крайней мере, сейчас они в безопасности!»

Марианна провела меня на задний дворик и показала уложенные на траву части вольера. Оценивающим взглядом я посмотрел на все это добро. Судя по всему, должна была получиться металлическая конструкция с сетчатыми стенами. Для нового вольера Марианна даже купила игровую секцию, когтеточки и всякие игрушки. Кое-где, конечно, придется поднапрячься, чтобы соединить одно с другим, ну а так ничего сложного.

К счастью, Люция подыскала мне пару помощников. Это были туристы из Лондона, возрастом чуть постарше меня. К четырем часам мы уже собрали каркас и установили сетчатые стены. Англичане засобирались в дорогу, и вскоре мы с ними простились. Внутренним обустройством вольера я занимался уже самостоятельно. Не успел я закончить, как прибежали новоселы. Кову и Киара мгновенно обжились и весело носились по вольеру в лучах заходящего солнца.

Марианна от всей души благодарила меня: усадила в тени дерева и угостила пивом. Даже не пытаясь преодолеть языковой барьер, мы молча сидели и любовались новым вольером. Мы прекрасно понимали друг друга без слов.

Я радовался, что помог Марианне, а также всем тем бродячим котам и кошкам, которые найдут здесь приют. «Похоже, я на верном пути!» – подумал я, надеясь, что мои поступки послужат хорошим примером для подписчиков.

– Человек-Паук гордился бы мной, – вдруг сказал я и поймал удивленный взгляд Марианны.

Хорошо, что она ни слова не поняла!

13

Расставания

Только в окнах пещеры показались первые лучи солнца, как раздался лязг открываемых замков и кто-то вошел.

– Проснись и пой! – услышал я голос Тони, преисполненный сарказма.

Предыдущим вечером мы с ним допоздна засиделись в баре. Я знал, что ему так же тошно, как и мне. Промычав в ответ что-то невнятное, я вылез из гамака. Щурясь от яркого света, увидел, как Нала потрусила к полуоткрытой двери совершать свой туалет. Обычно я тоже не против вдохнуть с утра свежего морского воздуха, но в тот день мне хотелось лишь одного – плюхнуться обратно в гамак. Предоставив Тони возможность следить за Налой, я подошел к плитке в дальнем углу и занялся приготовлением очень крепкого кофе.

Чтобы воскреснуть, мне понадобилось около пятнадцати минут. Затем, осторожно ступая, я перетащил себя на пляж. Солнце, неумолимо поднимавшееся на востоке, уже прогрело воздух до двадцати градусов, не меньше.

Не обнаружив Налы в ее любимом месте на скалистом берегу, я вернулся на базу. Миска с едой, оставленная на ступеньке при входе в пещеру, так и стояла нетронутая. Я вернулся и проверил все укромные места, но Налы нигде не нашел. «Пропустила завтрак? Это что-то новенькое!» – озадаченно подумал я.

Я побрел искать беглянку по пляжу, то и дело окликая ее. Нала удирала – такое случалось: не раз и не два я находил ее в тени какой-нибудь скалы. На пляже у Налы было полно любимых мест для игр, и я обшарил их все, но безуспешно. Я не знал, что и делать. Никогда Нала еще не исчезала так надолго, особенно с утра. Может, кто-нибудь из ресторанчика угостил ее чем? Официанты души в ней не чаяли и постоянно чем-нибудь подкармливали, когда я останавливался пропустить стаканчик или перекусить. Ей запросто могли вынести целую тарелку рыбы, запеченной на гриле.

«Ну все, хорош волноваться зазря, – приказал я себе. – Наверное, нашла развлечение. Наиграется – вернется!»

К тому времени уже пришла остальная часть нашей команды. Их дорога от автостоянки до базы пролегала через весь пляж. Я надеялся, что кто-нибудь из них по пути заметил Налу у одного из ресторанчиков. Я допросил всех, но ребята лишь удивленно хлопали глазами и пожимали плечами.

Сонливость как рукой сняло. Я едва сдерживался, чтобы не поддаться панике. «Все в порядке, все в порядке… – приговаривал я. – Нала выросла, чувствует себя независимой, вот и убежала по своим делам. Проголодается – вернется!» С такими мыслями я пошел трудиться.

К девяти часам я места себе не находил. Меня мутило от страха. «Целый час прошел! Ни слуху ни духу! – сокрушался я. – Что-то тут не так». Пляж потихоньку заполнялся людьми: кто-то прогуливался – вдоль берега шел парень с огромным лабрадором, а кто-то плавал – в воде виднелись две головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Илья Яковлевич Вагман , Наталья Владимировна Вукина

Биографии и Мемуары / Документальное