Читаем Мир по обе стороны планеты (СИ) полностью

— Как раз тогда юному Аитхену исполнилось шестнадцать и табор невест, как стадо тёлочек, паслись около молодого принца днём и ночью. Одна другой краше! Сама не видела, но Ёрин бы не соврал. Но были среди всего цветника фиалок, хризантем и тюльпанов две изысканные орхидеи. Словно птица Эбису принесла их на спине, в тронном зале появились Наина и её младшая сестра Икари.

— Тётя Икари?! — выпалил Меритас. — Королева?

— Так это сейчас она королева, Мерик, а тогда была младшей дочерью городского мага с севера — твоего дедушки. Многие в тот день дар речи потеряли от их неземной красоты. Вся знать Элларии готова была глотки друг другу грызть, как шакалы, лишь бы быть удостоенными внимания девочек. Но точку в спорах поставил король, пригласив их на личную аудиенцию. Там то они с принцем и познакомились. Сначала Аитхен положил глаз на Наиночку, но как ты знаешь королевой в итоге стала Икари Дальновидная.

— Ого… Так… Что сделал отец? — не унимался юный лорд.

— Ёрин убедил принца, что Наина ему не подходит, ведь старше того почти на год. А младшая, мол молодая и будет во всём ведомой и покорной, а значит — хорошей женой. Аитхен понимал все тонкости придворных подковёрных игр и раскусил твоего отца, да только был смысл в его словах. Поэтому принц дал ему шанс всё же увезти Наину к себе в Хейдинбург. А условие поставил нехитрое: победить в “Гармонии стихий”. Всё бы ничего, но принц обожал интеллектуальные игры, и играл в гамонию довольно неплохо. Но также знал, что и доля везения в ней присутствует. Ёрин выиграл тогда, и через год мы с помощниками сбились с ног готовя блюда для пира бракосочетания. На четыре сотни лиц, между прочим!

— Хм… Хоть в чём-то он оказался хорош…

Старушка мечтательно смотрела в маленькое пожелтевшее от жира оконце. На улице послышались звуки урчания чьего-то очень крупного живота и следом протяжный вой недовольства.

— Ох, засиделась я с тобой, мальчик мой, надо идти кормить рогоколов. За животинкой-то при дворе следить надо, не то подохнут. На ком тогда солонину возить, да мёд с пасеки. Один косматый давеча с голоду бесился, забор в свинарнике снёс рогом, скотина неуклюжая. До сих пор не всех хряков нашли. Чай забил кто на гемы.

— А, э-эм, давайте я накормлю! Только расскажите, как в эту игру играть!

— Спасибо, Мерик. Но куда мне до игр. Я всю жизнь готовлю, а в детстве мы с ребятней играли в водные войны, да догонялки. Это нынешнее поколение такое: сидят себе, в доску уткнувшись, извилинами, видите ли, работают. Того и глядишь в камень превратятся.

— Неужели отец не рассказывал о правилах игры? Вы же были так близки! — заискивал Меритас.

— Он обещал, но вскоре уехал в столицу, а как вернулся ему было уже не до меня. Ёрин способный мальчик и научился играть у своих братьев, — старушка понизила голос и отвела глаза. — Ты тоже сможешь, жаль, что Наина ушла от нас так рано и ты единственный ребёнок.

— Ладно, в таком случае мне пора! Кто-нибудь в городе должен знать правила, — ответил юный лорд, собираясь к выходу.

— Постой, мальчик мой. В верхнем Хейдинбурге в гармонию играют только в таверне, но тебе не стоит там появляться. Мужики в раз тебя разуют. Попробуй лучше сходить в нижний город. Я видела, как местная молодежь раскидывала там фишки на лавочке, под большим Королевским орешником.

— Так и сделаю!

Мгновенно забыв о своём предложении помочь старушке, Меритас направился к крепостной стене, где, как ему казалось, имелся абсолютно незаметный способ сбежать — старый дуб. Безуспешно стараясь не шуметь, юноша проскочил мимо ухмыляющихся стражников на стене и спустя пару минут пыхтения оказался с внешней её стороны. До нижнего Хейдинбурга было не более четверти часа неспешной ходьбы и по пути Мерик представлял себе триумфальную победу над несмышлёными дворовыми детьми.

Королевский орешник, раскинувшийся на всю старую площадь, был виден издалека. Спускаясь по крутому склону, ведущему в нижний город юноша любовался красотой огромного куста и пышностью его светло-розовой листвы. Место, откуда росли стволы было окольцовано широкой скамейкой, служащей ребятне для досуга и отдыха от полуденных лучей Фолио.

Вокруг старой площади стояли домики, по убранству которых можно было сделать вывод, что их владельцы не богаты, но в то же время от каждого из домов веяло уютом. Где-то деревянные брусья красовались искусной резьбой, где-то бережливо высаженные цветы образовывали перед домишкой уютную клумбу, а где-то, на лужайке, за маленьким столиком сидели старик со старухой и о чём-то вели неторопливую беседу. Юный лорд испытал неизвестное ранее чувство. Он гордился своим замком и высокими каменными стенами, но сейчас вдруг ему захотелось, чтобы во внутреннем дворе крепости, помимо камня, тоже росли цветы. Подходя ближе Меритас заметил, что под кустом снуют мальчишки его возраста что-то поднимая с потрескавшейся, заросшей мхом брусчатки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези