— Мы будем действовать по плану. А план у нас такой. Нам нужно, во что бы то ни стало, добыть машину времени и корабль. Прошлое и настоящее нам уже не спасти, поэтому можно делать все. Изменяться будет просто нечему. А сейчас — в музей. Помню, в первый раз мы отправились туда вчетвером — Я, Джек, капитан Джон и Бук. Значит, нам там показываться нельзя. Капитан Лоренс, ваш выход. Зайдете в музей, найдите нас и попросите у меня машину времени, скажите, профессор Фледриг попросил.
— Считай, все уже сделано, — уверенно сказал капитан Лоренс и вошел в музей.
Вышел он минут через двадцать.
— Машина времени осталась у профессора Фледрига, — капитан Лоренс развел руками, — так ты сказал.
— Хорошо, тогда — на пляж. Теперь будет действовать Джек. Скажи профессору, что мне нужен компьютер.
Джек отправился на задание, а мы стали ждать. Все прошло как нельзя лучше. Теперь оставалось только незаметно добраться до гавани и найти корабль, похожий на пиратский.
— Стоп, — воскликнул я, — корабль в музее еще не похитили, воспользуемся им.
— Гениально, — похвалил меня капитан Лоренс.
Мы пошли обратно в музей. Как только мы приблизились к двери, они распахнулись и вышли мы. Как ни странно, но никто из четверки даже не посмотрел на нас.
— Чудно, заходим, — сказал я.
— Но у нас нет, ни денег, ни билетов, — сказал профессор.
— А они нам не нужны, — я подмигнул Джеку, — проделаем наш старый фокус?
Когда нас остановила охрана, мы с Джеком принялись распинаться и доказывать ничего не понимающему охраннику, что у них неисправно, что и когда взорвется и так далее. Охранник выдал нам пропуск, на котором было написано — общий допуск. Это означало, что мы имеем право заходить в любое помещение. Добравшись до зала, в котором находился пиратский корабль, я увидел, что он полностью забит людьми. Нужно было что-то делать. На нас уже начали оглядываться, ведь мы все были в разорванных одеждах, в добавок от нас воняло, как от мусорных баков.
Итак, действовать нужно было немедленно. И я вышел вперед.
— Служба технической помощи, — сказал я как можно громче, — во избежание несчастных случаев советую всем покинуть помещение.
Видно, я сказал очень убедительным голосом, потому что толпа людей засуетилась и направилась к дверям. От основной массы отделился человек в белом костюме и подошел к нам.
— Я администратор музея. В чем дело, господа?
— Нашими датчиками была зафиксирована газовая активность в нескольких метрах под музеем, — сказал профессор Фледриг, глядя в глаза администратору.
— И что это значит?
— Это значит, что если газ проникнет в здание, будет взрыв, и немалый. Советую приступать к эвакуации. Полиция уже в курсе. Они скоро будут здесь.
— Хорошо, работайте, — администратор быстро скрылся за одной из дверей.
— Хорошая работа, — сказал капитан Джон, — а как теперь мы попадем в корабль? Здесь стекло прочнее любой стены будет.
И в подтверждение своих слов капитан Джон, что было сил, двинул по стеклу кулаком. Раздался глухой звук, а капитан принялся дуть на поврежденную руку.
— Ничего, — сказал я и, вытащив меч, ударил по стеклу.
По нему сразу пошли трещины. Второй удар уничтожил стекло.
— Смотрите, — Джек стоял у окна и указывал на небо.
А небо было уже наполовину черным. Раздавались раскаты грома. Вдруг, зазвенели осколки разбившегося стекла, а потом и вовсе пустились в бешенный танец.
— Оно дошло и сюда, — сказал я, — все пираты — в корабль! Профессор, настраивайте машину.
Когда все пираты были на своих местах, а профессор был готов нажать кнопку, я понял, что в следующую секунду все исчезнет. Возможно, все будет лучше, чем сейчас, но я уже не увижу Джека и добрых капитанов… Алекс… Она стояла в стороне и молча наблюдала за всем происходящим. Я подошел к ней. Она было совершенно спокойна.
— Я все понимаю, — сказала она, — это все для спасения нашего мира. Но я всегда буду помнить тебя. И любить…
Тут землетрясение усилилось настолько, что выбило все окна, а часть стены и вовсе полетела вниз. Всюду полыхали пожары, взрывы сотрясали землю. Очередной толчок сбил меня с ног.
— Давайте, профессор, — крикнул я, и в тот же момент меня окутала тьма.
Эпилог
Меня ослепил яркий солнечный свет. Я стоял в ванной комнате напротив зеркала. Из него на меня смотрел мальчишка лет семнадцати.
— Дорогой, ты скоро? — раздалось за дверью.
— Мама? — спросил я.
— Я уезжаю на конференцию, веди себя хорошо. Кстати, ты не забыл о выступлении того чокнутого профессора? Надо же, создал машину времени. Какая чушь.
Я все еще не мог прийти в себя и, выйдя из комнаты, бросился на маму с объятиями.
— Как я рад тебя видеть.
— Но мы виделись пару минут назад, — удивленно ответила она, — ну, ладно, я побежала, пока.