Читаем Мишка-Мишель полностью

Я вручил Ирэн небольшой букетик фиалок, поцеловал руку, и помог удобней устроиться в кресле.

- Вы сегодня неотразимо галантны Мишель, в предыдущие дни за вами этого не наблюдалось.

- Тогда я опасался, не знал, как вы истолкуете мои знаки внимания. Получить испепеляющий взгляд ваших глаз, мне не хотелось.

- А сейчас вы осмелели?

- Скажем так, я не робкий вообще, но опыта общения с противоположным полом у меня немного.

- Неужели вы жили в таком глухом месте, где девушек не было?

- В разных местах я жил, были и такие, где людей было очень мало. Давайте пока оставим эту тему. Я осмелюсь повторно предложить вам лыжную прогулку. Есть неплохая беговая трасса, километров на двадцать пять. Можем не спеша прокатиться, насладиться свежим воздухом.

- Признаюсь, я не очень хорошая лыжница. Мне страшновато скатываться с горок.

- А мы не будем спускаться с крутых горок, нам хватит ровных участков.

- Убедили. После обеда встречаемся внизу на ресепшэн.

Ирэн сказала правду, лыжница из нее никакая. Девушка падала на ровном месте каждые сто метров. Помогал подняться и отряхивал ее от снега. С трудом преодолели около километра, дальше Ирэн идти не могла, сил не осталось. Пришлось тормознуть инструктора на снегоходе. Подвез он девушку к пункту проката лыжного инвентаря, а я добрался туда своим ходом. Что тут скажешь, не всем дано быть спортсменами. Ирэн извинялась, что, по ее мнению испортила мне прогулку. В свою очередь я успокоил девушку, отметил, что нахождение в ее обществе мне приятно. Заметил, что мои слова несколько смутили Ирэн.

Вечером мы отправились «Вальдхаус». на такси, хоть и недалеко, но я так решил. Заведение шикарное, как и все на этом курорте. Днем здесь многолюдно, посетители приезжают сюда семьями. Хорошая кухня, отличные напитки. Раз в месяц в «Вальдхаус», устраивают бесплатные завтраки с шампанским, подают сырные  блюда. По вечерам, здесь собирается публика солидная, промышленники, банкиры и представители богемы. Это мне поведал метрдотель, с которым я обсуждал резервирование столика на двоих. Выбрал удачное место. Наша кабинка, располагалась в центре зала ресторана, хорошо просматривалась сцена, и танцпол. Мы могли наблюдать и хорошо слышать выступление музыкантов.

Моя спутница выглядела неотразимо. Темно-зеленое платье до пола. На шее небольшой кулон из желтого металла, на цепочке, из такого же металла. Волосы на голове уложены в несложную прическу. Минимум косметики. В руках небольшая сумочка в тон платья.

Я обвел взглядом толпу собравшихся в ресторане разряженных дам и кавалеров, не задерживаясь ни на ком. Почему я так сделал? Да, если хотите, хотел сравнить, их, с тем чудным созданием, находящимся рядом. Сравнение исключительно в пользу Ирэн.

Отдали должное кухне и напиткам ресторана. Все выше всяких похвал.

Заиграла музыка.

- Могу я пригласить вас на танец, мадемуазель Ирэн?

Девушка, как-то неуверенно посмотрела на меня, а потом кивнула. Протянув чуть дрожащую руку мне, Ирэн сделала шаг вперед.


Вывел девушку в центр залы и повел в танце.

"Хм, танцует неплохо, отметил я для себя, но слегка неуверенно, будто боится чего-то. Интересно, что ее беспокоит?" Вдруг Ирэн немного запнулась и наступила на подол своего зеленого платья. Раздался тихий треск и не большая часть оборки, до этого красиво обрамлявшая край, небрежно повисла. Я тут же увел девушку к нашему столику и усадил в кресло. Только сейчас увидел на глазах Ирэн слезы.

- Ирэн, что с вами?

- Ни... ничего. Просто жаль, платье было красивое, - всхлипнула девушка.

- Не обращайте внимания, на такие пустяки. Нитка с иголкой помогут вашему горю.

- Это платье от Кардена, мне подарила мама. А я, чтобы касаться немного выше надела туфли на высоком каблуке, вот и результат.

- Так, поэтому, вы немного осторожничали в танце?

- Да, боялась упасть, и утащить вас на пол.

- Это вряд ли. Я достаточно крепко стою на ногах, и поверьте, упасть бы вам не позволил.

- Тогда давайте уедем в наш пансионат, в разорванном платье, я чувствую себя не комфортно.

Возвращались в пансионат на экзотической санной повозке, запряженной парой лошадей.


 Глава 17


Время было еще «детским», я предложил Ирэн переодеться, и если есть желание, то прогуляться в дискотеку «Корадж клаб», или можно послушать хорошую музыку и ди-джеев в «Томс салуне», в крайнем случай посетить оранжерею пансионата. Девушка приняла мое предложение, выбрав оранжерею. Побродили, посмотрели, понюхали и почитали названия растений. В общем, культурно проводили время. Затем поднялись на наш этаж, устроились в удобных креслах холла. Моментально прибежала горничная с предложением испить кофе, и полакомиться свежими пирожными. Отказа она не услышала.

- А все же, кто вы такой Мишель? – ставя на стол чашку, спросила Ирэн.

- Ваши предположения?

- Начнем с того, что вы не являетесь представителем «золотой молодежи», вы не «маменькин» сынок. Не сорите деньгами, но живете в недешевом «Эдельвейсе». Уверенный в себе, знающий себе цену, вполне сформировавшийся мужчина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк
Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик