Я молча вышел из кухни, прошел длинным коридором и, отстранив какого-то парня, вышел в зал. По нему были расставлены пальмы в кадках, а на стенах висело множество картин с видами Гавайских островов.
Почти все столики были заняты. Сидевшие за ними наивные провинциалы с аппетитом ели.
На сцене появилась весьма скромно одетая девица и стала танцевать.
Лавируя между столиками, я шел к выходу, радуясь, что в зале царит полумрак.
У входа я наткнулся на швейцара, конечно же, меня узнавшего:
— Господи, Стон…
Я отстранил его плечом:
— Ну-ка, не путайтесь под ногами.
Заметив, что у меня руки в карманах, швейцар попытался сделать вид, что ничего особенного не случилось, и, отвернувшись, стал смотреть через стеклянную дверь в вестибюль.
Девица, стоявшая в гардеробе, тоже меня узнала и, сделав большие глаза, сказала:
— Посмотрите, еще один фараон. Кстати, улица полна ваших коллег.
Остановившись, я попробовал успокоиться и пробормотал:
— Да я знаю.
Девица между тем продолжала болтать:
— Эй, вы не должны были его так сильно бить.
Я промолчал.
Она не отставала:
— Как только вы выйдете, они вас схватят. Что они могут с вами сделать?
Я посмотрел ей в глаза:
— Жаль, тут нет твоего парня. Вы бы получили большое удовольствие.
Она обиженно надула губы и замолчала.
Я выбрал на вешалке показавшуюся мне наиболее подходящей шляпу, сунул девице двадцатидолларовую банкноту и вышел на улицу.
Там было полно полицейских.
Возле входа в отель «Виндинг» толпилась целая куча репортеров, фотографов и просто зевак.
— Простите, — сказал я, случайно толкнув одного из полицейских.
Он даже не взглянул на меня, тем самым упустив верный шанс получить повышение.
Чувствуя, как болят мускулы на спине, рука и голова, я двинулся к толпе зевак. Мне нужно было спрятаться среди людей, чтобы меня не увидел инспектор Греди, как раз выходивший из машины. С ним был помощник комиссара Рейхарда. Они двинулись к отелю, и тут на них набросилась толпа репортеров.
— Нет-нет, — на ходу отвечал Греди. — Нет, я не могу приказать, чтобы вас пустили внутрь.
Я знал, что он очень не любит отменять приказы своих подчиненных.
Сделав еще несколько шагов в гущу толпы, я чуть не столкнулся с невысоким человеком. Это был Абе.
— Тысячи извинений! — сказал он и вдруг застыл с широко открытым ртом.
Таким растерянным он выглядел первый раз за все время, что я его знаю. Быстро схватив журналиста за локоть, я спросил:
— Я тебе когда-нибудь врал?
Он пристально посмотрел мне в глаза:
— Нет.
— Все сведения, которые я тебе давал, оказывались совершенно правдивыми?
— Ну и что?
Тут мне захотелось обернуться и посмотреть, не узнал ли меня кто-нибудь из стоящих сзади, но я не посмел это сделать. Свободной рукой я вытер пот со лба.
— И что? — повторил Абе.
— Я не убивал Симсона…
— Клянешься?
— Клянусь!
— Кто же тогда это сделал?
— Кто-то прятался в его комнате.
— Другими словами, тебя подставили?
— Да, совершенно так же, как и Пат.
— Кто это сделал?
— Я почти уверен, что Peг Хенсон.
Несколько секунд Абе смотрел на меня испытующим взглядом, потом спросил:
— Но зачем Регу Хенсону понадобилось губить тебя и Пат?
— Откуда я знаю?
— Это же бессмысленно.
Я снова вытер пот со лба.
— Это не имеет смысла, но говорю тебе, Peг Хенсон сыграл не последнюю роль в этом деле.
Затылок и спина у меня болели все сильнее. Казалось, даже дыхание причиняет невыносимую боль.
Я быстро сказал:
— Там, наверху, они найдут мой револьвер. Из него ухлопали Симсона. В это время он был смертельно пьян. Но сделал это не я, это сделал напарник Тони Бонелли. Он же, вместе с Тони, похитил у меня револьвер и значок, когда я выходил из дома Кери.
— И ты не горишь желанием добровольно сдаться в руки правосудия?
— Нет.
Абе — очень хороший журналист и настоящий друг. Я стоял спиной к отелю, а он лицом.
— Значит, ты спустился по пожарной лестнице и вышел через бар на нижнем этаже? — спросил он. — Кстати, тебя видели? Узнали?
— Ну конечно.
Он посторонился так, чтобы я мог проскользнуть мимо него.
— Тогда уходи отсюда, и поскорей. Из бара выскочила какая-то девчонка. Сейчас она натравит на тебя всю толпу.
Я проскользнул мимо него и ринулся прочь.
Где-то позади послышался крик девицы:
— Эй, держите его! Он должен быть здесь! Он только что вышел из клуба!
Через несколько секунд началось столпотворение. Один из полицейских догадался включить сирену. Несколько машин никак не могли разъехаться. Потом сирена смолкла, и послышался голос Пурвиса из открытого окна двести первого номера, спросившего, что случилось.
Швейцар закричал, пытаясь объяснить ему, что девица утверждает, будто Стон минуту назад вышел из бара.
— Черт побери! — выругался Джим. — Так хватайте же его немедленно! Эй, все вы внизу, перестаньте валять дурака и попытайтесь его задержать!
Он рассчитывал, что вся толпа кинется меня хватать. А кто-то из полицейских меня, может быть, даже и подстрелит. Вот только все обернулось так, как происходило уже не раз.