Он опять сделал маленький глоток.
— Это коньяк действует,— возразила Клэр.— При свете дня я отвратительна.
— Хотелось бы посмотреть. Расскажите, как вы с ней познакомились?
— В «Темпо». Она сама пришла туда однажды вечером. По-моему, ее дружок направил. Во всяком случае, адрес и название клуба у .нее были записаны на бумажке. Она предъявила мне этот клочок, словно входной билет. Потом она сидела в углу и все приглашения потанцевать отклоняла. Дженни выглядела так... это трудно объяснить. Вроде она была там и в то же время отсутствовала. Вы встречали подобных людей?
— Да,— ответил Клинг.
— Я сама этим грешу,— призналась Клэр,— потому. все сразу и поняла. Короче, я подошла к ней, представилась, и мы начали болтать. В общем, подружились, а в конце вечера даже обменялись телефонами.
— Она вам звонила?
— Нет. Мы виделись только в клубе.
— Сколько времени прошло с той первой встречи?
— О! Довольно много.
— Точнее.
— Подождите.— Клэр отпила глоток коньяка, размышляя. — Вероятно, год. Да,— добавила она,— почти год.
Хорошо. Продолжайте.
— Ну вот... Я сразу догадалась, что терзало малышку. Она была влюблена.
Клинг наклонился вперед.
— Откуда вы знаете?
Клэр выдержала его взгляд.
— Я тоже была влюблена,— тихо сказала она,
— А кто был ее избранником?
— Я не в курсе.
— Она не говорила?
— Нет.
— Неужели даже имени его не упоминала? Как-нибудь случайно.
— Нет.
— Как же так?
Послушайте, мистер Клинт, Дженни производила впечатление птички, которая пытается взлететь в первый раз. Она едва выпорхнула из гнезда и еще не верила в крепость своих крыльев.
— Ясно.
— Только эта первая любовь заставляла блестеть ее глаза, освещала лицо, переносила в страну грез, за пределами которой все казалось мрачным. Да! Я встречала таких наивных девочек! Она же ни в чем не разбиралась... Вы ее видели?
— Да.
Тогда вы должны меня понять. Снаружи она была настоящей женщиной, а внутри просто ребенком.
— Странно,— произнес Клинг, думая о результатах вскрытия.
— Это проступало во всем: в ее манере одеваться, говорить, задавать вопросы, даже в почерке. Обычная маленькая девочка. Поверьте, мистер Клинг, я никогда... .
— У вас не сохранилось какой-нибудь ее записки?
— Да, да. Подождите, сейчас посмотрю.— Она направилась за сумочкой.— Второй неряхи, как я, не сыщешь. Никогда ничего в книжку не переношу, так и таскаю -гору бумаг,— пояснила она, копаясь в недрах сумки.— А! Вот, нашла.
Она протянула Клингу карточку из тонкого картона.
— Дженни написала это в нашу первую встречу. Видите, имя и номер телефона.
Клинг смотрел на бумажку удивленно.
— Тут значится: «Клуб ,,Темпо“», Клознер-стрит, 1812».
— Как! — воскликнула Клэр.— Ах, да. Эту карточку она предъявила при входе. Адрес стоит на другой стороне. Поверните.
Клинг послушался.
— Посмотрите, какие детские каракули! — продолжала Клэр.— Перед вами Дженни Пег год назад.
Клинг снова повернул картонку.
— Первая часть меня больше интересует,—заметил он.— Значит, по вашему мнению, координаты клуба написал ее возлюбленный? Откуда у вас такая уверенность?
Почему уверенность? Я просто предполагаю. Почерк-то мужской.
— Правда,— кивнул Клинг.— Вы мне разрешите оставить эту карточку?
Клэр пожала плечами.
— Ради бога.— Потом помедлила и добавила: — Вряд ли мне понадобится ее номер телефона.
— Конечно,— подтвердил Клинг, убирая картонку в бумажник.— Вы говорили, что она задавала вам вопросы. Какие?
— Ну, например, о том, как надо целоваться.
— Что?
— Вы не ослышались. Она спрашивала, что должна делать с губами, приоткрывать ли ей рот. И все это произносилось с простодушием ребенка. Я понимаю, что такие вещи кажутся невероятными, но не забывайте: этот птенчик еще ничего не умел.
— Он научился,— бросил Клинг.
— В каком смысле?
— Дженни Пег была беременна, когда ее убили.
— Нет! — Клэр поставила свой стакан.— Нет, вы рассказываете сказки!
— Ничего подобного.
Клэр несколько секунд молчала, потом проговорила:
— Дать сделать себе ребенка при первой же попытке! Вот проклятие!
— Вы даже приблизительно не догадываетесь, кто мог быть ее дружком?
— Нет.
— Она часто с ним виделась? По вашим словам, уже год...
— Я понимаю. Да, все всегда было одинаково. Они регулярно встречались. Фактически за этим она и приходила в клуб.
— Значит, — он у вас поделился! — воскликнул Клинг, выпрямляясь.
— Да нет.— Клэр нетерпеливо покачала головой,— Если не ошибаюсь, сестра Дженни и ее муж не хотели, чтобы Дженни с ним гуляла. Вот она и объясняла им, что отправляется в клуб «Темпо». А на самом деле оставалась там очень недолго, на случай если родственники позвонят.
— Подождите,— перебил ее Клинг.— Я хорошо понял? Она приходила в клуб, а оттуда шла к нему? Верно?
— Да.
— И каждый раз она действовала одинаково?
— Почти. Иногда сидела до самого закрытия.
— Он назначал ей свидание в квартале?
— Нет, не думаю. Помню, однажды я провожала ее до метро.
— В котором часу она обычно покидала клуб?
— Около десяти, десяти тридцати.
— И потом пешком шла до станции, да? Вы считаете, что она ездила именно встречаться с ним?
— Я не считаю, а знаю точно. В тот вечер, Когда я Дженни провожала, она говорила, что он ждет ее в центре.