Я взглянула на миску, заранее зная, что он прав. В ней лежали крекеры и крендельки.
— Это игра света, — соврала я.
Он хотел снова посмотреть на миску, но я не позволила.
— Не мучайте себя. Вспомните, зачем мы сюда пришли. Сосредоточьтесь.
Монк кивнул. — Правильно. Сосредоточиться. Салфетку.
Я вручила ему несколько пакетов салфеток, и мы пошли к бару, который извивался вдоль задней части зала и больше походил на стриптиз-подиум, чем на место, где можно облокотиться и выпить. Блестящие шесты стояли во всех концах изогнутого бара, а мужчины прижимались к стойке, едва не вываливая языки изо ртов, что добавляло эффекта.
Нам удалось найти место в баре, хоть мы и оказались плечом к плечу с другими людьми. Монк извивался и скрестил руки на груди, лишь бы не дотронуться до чего-нибудь или до кого-нибудь.
У меня не было его фобии, но я поступила так же. Парень, сидящий рядом, все время на меня натыкался, его рука оказывалась у меня на груди. Уверена, он делал это специально, пытаясь пробудить животный инстинкт. Еще раз это повторится, и он почувствует мой локоть своей почкой.
Три бармена — все девушки с огромными грудями, в топах и в коротких юбках, танцевали за стойкой туда-сюда, смешивая напитки. Одной из них была Лиззи. По крайней мере, Монк теперь не зациклится на ее кнопках. Таблички с именами на двух других девушках идентифицировали их как ЛаТишу и Синди.
Лиззи остановилась перед нами, покачиваясь в такт:
— А, это снова Вы, — обратилась она к Монку. — Человек-кнопка.
— Мне нужно поговорить с Вами об убийстве Эстер Стоваль, — сказал Монк.
— Я же сказала Вам, — произнесла она. — Я ничего не знаю.
— Вы знаете убийцу, — возразил Монк.
ЛаТиша зазвонила в большой колокол на стене громче играющей музыки, затем внезапно запрыгнула на стойку. Толпа мужчин взревела в одобрении. За исключением Монка.
— Она что, хочет запачкать тут все? — закричал Монк мне в ухо. — Люди здесь едят и пьют!
— Их это не беспокоит, — я указала на мужчин вокруг нас, приветствующих зрелище радостными воплями.
— Да что они понимают! — крикнул Монк. — Они едят смешанные орехи.
Лиззи вскочила на стойку прямо перед нами и стала танцевать вместе с ЛаТишей, махая тазом прямо в лицо Монку.
— Это Лукас Брин, — обратился Монк к ее ногам.
— Разве не видите, я работаю?! — крикнула она.
— Я пытаюсь не видеть, — перекосился он.
Синди бросила Лиззи бутылку текилы с длинным горлышком, та поймала и махнула ею как дубинкой. ЛаТиша тоже поймала бутылку и проделала те же движения. Это был хореографический номер, скорее всего, они его проделывали по дюжине раз каждую ночь.
— Мы знаем, что Вы имеете к нему отношение, — продолжил Монк.
— Если хотите поговорить со мной, залезайте сюда, — предложила Лиззи.
— Что? — не понял Монк.
— Вы меня слышали, — она помахала перед ним еще несколько раз, ее огромные груди покачивалась. Мужчины вокруг нас протискивались вперед, чтобы впихнуть ей доллары за пояс юбки, оттесняя нас от стойки.
— Сделай это снова, — крикнул ей парень. Он был по другую сторону от человека, который продолжал задевать меня.
Она положила ногу на плечо крикуну, наклонилась и плеснула ему текилу на голову. Он поднял лицо и открыл рот, чтобы получить напиток, как птенец в гнезде перед едой.
Столкнувшись с перспективой быть обрызганным текилой, Монк быстро залез на стойку и застыл как вкопанный между Лиззи, танцующей перед ним, и ЛаТишей позади.
— Потрясите своей тяжелой штучкой, — крикнула Лиззи.
— У меня ее нет, — ответил Монк.
— У всех она есть, — заявила ЛаТиша.
— Тогда я абсолютно уверен, моя была удалена при рождении, — сказал Монк. — Или когда мне вырезали миндалины.
Барменши начали бросать друг другу бутылки по обе стороны от Монка. Он прикрыл голову руками и закрыл глаза. Не знаю, чего он больше боялся: удара бутылкой или обрызгаться текилой.
— Танцуйте, или я не буду разговаривать, — заявила Лиззи, жонглируя бутылками с ЛаТишей. — Знаете, сколько эти парни заплатили бы, чтобы оказаться здесь вместо Вас?
— Я бы заплатил им.
— Танцуйте, — не унималась она.
Монк топнул несколько раз ногой, щелкнул пальцами и повел плечами.
— Это танец? — вопросила Лиззи.
— Если это слишком жарко для Вас, давайте выйдем на кухню, — предложил Монк. — Я знаю, что Эстер Стоваль шантажировала Лукаса Брина из-за ваших отношений. Поэтому он убил ее.
— А я не говорила, что у нас были отношения, — Лиззи бросила бутылку Синди. Та поймала ее и, ловко перевернув, поставила на полку.
— На Вас была рубашка с его монограммой, когда мы встретились.
— Я купила ее в Гудвилл, — отрезала она. — Может, у меня есть и одна из Ваших.
— Человек, единожды убивший, может убить еще раз, чтобы сохранить свою тайну, — произнес Монк. — Вы можете стать следующей.
Лиззи схватилась за шест и похотливо заскользила вверх и вниз, спиной к Монку. Толпа приветствовала шоу свистом и ликованием. Даже женщины, как казалось.
— Вы должны положить мне деньги под юбку, — сказала она.