А меня душил смех. Интересно, что там начудил Тео, что от него привидения по всему театру бегают? Но спросить об этом удалось лишь во время антракта.
Глава 13
Некромант ждал меня у выхода из зрительного зала, и как только я поравнялась с ним, подхватил под руку и уволок в сторону.
— А в буфет? — спросила я, провожая взглядом толпу.
— Ты голодна? — удивился он. — Потерпишь? После спектакля заедем в ресторан.
— Нет, не голодна. Но это же театр. А как же бутерброд из буфета?
— Не понимаю, — озадаченно покосился он на меня, продолжая куда-то тащить.
— Не обращай внимания, — хихикнула я и рассказала о явлении на сцене «призрака коммунизма».
— Так вот куда он от меня сбежал! — воскликнул Мортем, затащив меня в административную часть здания. И ведь дорогу ж нашел! Я вот не знала, как сюда пройти.
— А что мы будем делать?
— Ну ты же моя пара, ты будешь меня прикрывать, — сверкнул он улыбкой. — А я работать…
Я махнула рукой и даже не стала исправлять.
Кто хочет знать, как некроманты ловят привидений, спросите меня. Я расскажу.
Берется одна ведьма в нарядном платье и в туфлях на шпильке, ставится посреди открытого пространства, и она начинает ждать. Периодически при этом возмущаясь вслух, что не для того наряжалась, и вообще, это несправедливо, ловить призраков на живца. Некромант в это время сидит в засаде под заклинанием невидимости и старается не смеяться вслух, чтобы призраки его не засекли.
— Да сколько можно? — патетически восклицает наконец ведьма, постукивая по бедру изящным клатчем. — Эй! Призраки, долго вас ждать?
— У-у-у… — возвещает возникший перед ней бомж и тянет руки с чернотой под ногтями в ее сторону.
— Куда грязными лапами?! — возмущенно бьет она по ним своим клатчем.
Понятное дело, сумочка проходит через чумазые длани насквозь, ибо призраки, как все знают, бестелесные.
— Ы-ы-ы? — вопрошает бомж и смотрит вправо на своего товарища по несчастью, который тоже за это время проявился.
— Ходют тут всякие, грязь таскают, — проявляется уборщица со шваброй в руках и начинает тыкать ею хмурую ведьму в ноги.
Та злится и подпрыгивает на месте, так как хоть швабра тоже нематериальная, но приятного мало, когда всякие непонятные личности тычут в дорогущие туфли хозяйственным инвентарем.
— Тела где?! — рявкает оскорбленная девушка, уперев руки в боки.
— Там! — тычет куда-то ей за спину уборщица и все же пытается помыть пол под ее ногами.
— Прокляну посмертно! — рычит ведьма, сверкая глазами в сторону доносящегося из дальнего угла смешка. Сидят там, понимаешь, всякие типы с разноцветными глазами и веселятся. — А ну быстро показывайте, где тела?
В итоге три белоснежных скелета без малейших остатков плоти обнаруживаются в ящике, стоящем в самом неприметном углу, там, где свален старый хлам.
И лишь тогда появляется собственной персоной некромант. После того как тела, точнее, то, что от них осталось, были найдены, приходит его время. Призраки отправляются в Рай или в Ад, в зависимости от того, насколько нагрешили. Маг смерти что-то колдует, находит амулеты, припрятанные среди сваленных в кучу костей. После этого звонит в ВУСВОМ и сообщает, что все чисто, останки можно забирать.
А тут и спектакль подходит к концу…
— Ты сердишься? — спросил Теодор, глядя на то, как я гневно постукиваю туфелькой.
— Ты говорил, что я должна тебя прикрывать. А не быть наживкой!
— Просто я знал, что к тебе они гарантированно примчатся. Не сердись… Поверь, мне стоило большого труда прикрыть свою магию и не отпугнуть их. Ведь пока ты смотрела первую часть спектакля, я гонялся за ними по всему зданию.
— Все равно неприятно, — поморщилась я. — Ты видел конечности того, кто был при жизни бомжом?
— Арина, он призрак. Бестелесный, — попытался взять меня за руку некромант.
— Но противно ведь! — Меня передернуло.
— С меня ужин в ресторане, — улыбнулся Теодор и подставил мне локоть. — Ты танцевать умеешь?
— Конечно, — фыркнула я, позволяя увлечь себя к выходу.
— Только современные танцы? А вальс или танго?
— Тоже.
Он что, забыл, кто мой второй бывший муж? Конечно же, я умею танцевать и вальс, и танго. А хотя откуда ему это понять? Александр любит исключительно классическую музыку, поэтому и танцы уважает настоящие, а не дрыганье под тынц-тынц. К тому же на всех светских раутах, на которые я его сопровождала, публика была соответствующая, пафосная, можно сказать. И танцевали там красиво, в лучших традициях светских обществ. Так что я должна была соответствовать и, разумеется, научилась.
Ресторан, куда привез меня Мортем, оказался не очень большим, оформленным под роскошную старину. Позолота, зеркала, хрустальные люстры и бра, мраморный пол в холле, паркет в зале. Столы с белоснежными накрахмаленными скатертями стояли вдоль стен, а центр зала был свободен. Негромко играла классическая музыка, а публика оказалась на удивление прилично одета. Никаких джинсов или свитеров.
— Ни разу не была тут, — с интересом огляделась я. — Как ты узнал про это место?
— Кто ищет, тот всегда найдет, — загадочно отозвался Теодор.