Читаем Младшие современники Шекспира полностью

Сэр Нараспашкью

Больно, когда нажимаете?

Глупли

Ох, больно!

Сэр Нараспашкью

Вот и у меня в этом месте болит. Чума на их головы!

Глупли

Но где особенно, сударь, ноет, так это здесь.

Сэр Нараспашкью

Запястье? Ну точно! И у меня оно распухло и поначалу словно онемело.

Глупли

Точь-в-точь как у меня.

Сэр Нараспашкью

Это потому, милорд, что крови сюда долго не поступала.

Глупли

Похоже, вы правы.

Сэр Нараспашкью

Ноет и ноет. Разрази их гром!

Входит Червчилль.

Червчилль

Черт-те что! Ну и дом! Привидения так и шастают.

Сэр Нараспашкью

Можно вас, сударь, на полслова.

Глупли

Какие новости, Кастраттер?

Червчилль

Мне очень жаль, ваша светлость, но вы лишились...

Сэр Нараспашкью

Тсс, тсс, тсс...

Глупли

Чего я лишился?

Сэр Нараспашкью

Сна, милорд, только и всего.

Глупли

Так чего я лишился? Отвечай, тебе говорят!

Червчилль

Ну да, милорд, сна, больше ничего.

Глупли

Еще бы! Уж какой там сон. Одеваться!

Занавески задергивают.

Червчилль

Платье его светлости! Его светлость будут вставать.

Сэр Нараспашкью

Молодцом, что поддакнули. Идите-ка ближе. Так что там потерял милорд? Шепните мне на ухо.

Червчилль

Я должен доложить об этом его светлости.

Сэр Нараспашкью

Да тише вы! Скажите мне.

Червчилль

Вы очень огорчитесь, сударь.

Сэр Нараспашкью

Пустое. Говорите все как есть.

Червчилль

Если так угодно вашей милости, то у моего господина украли бриллиант на голубой шелковой ленте, который обошелся ему в сотню фунтов, и еще на столько же золотых империалов.

Сэр Нараспашкью

Итого, значит, двести фунтов?

Червчилль

Ваша милость принимает это слишком близко к сердцу.

Сэр Нараспашкью

Идите за мной. Я отсчитаю вам всю сумму. Его светлости об этом, разумеется, ни звука.

Червчилль

Извините, сэр, но мне как-то совестно. Если милорд узнает, мне не поздоровится.

Сэр Нараспашкью

А почему он должен узнать? Вы же единственный его поверенный, и, сколько я понимаю, вам надо хорошо заплатить, чтобы у вас язык развязался. А я готов дать вам вдвое только за то, что вы будете держать язык за зубами. Договорились? А теперь идите за мной.

Червчилль

Не беспокойтесь, сэр, у меня, и времени-то на разговоры с ним не будет. Милорд сейчас съехать от вас желают.

Сэр Нараспашкью

Сначала милорд со мной отобедает. Без обеда я его не отпущу. Слушайте, вдруг вспамятовал: вот так штука, я же сам пригласил нынче ночью всю эту шайку стервецов к сегодняшнему обеду. Хорошая будет за столом компания! Ах ты, язви меня!

Уходит.

Червчилль

Ручаюсь, что кроме нас, сэр, других вам гостей не видать. А мы уж расстараемся, чтобы ваша милость не скучали.

Уходит.

ДЕЙСТВИЕ III

СЦЕНА 1

Входят Остолоуп с Реалиусом и Потенциусом.

Потенциус

Простите нас, достопочтенный Остолоуп, за это внезапное вторжение.

Остолоуп

Входите, дорогой Потенциус. Рад вас видеть, милейший Реалиус.

Реалиус

И все же извините нас, сударь, за навязчивость.

Остолоуп

Рэйф!

Входит Рэйф.

Рэйф

Я здесь, хозяин.

Остолоуп

Попроси свою госпожу сойти вниз к этим джентльменам, моим друзьям.

Рэйф

Слушаюсь, хозяин.

Уходит.

Остолоуп(в сторону)

Посмотрим, как она держаться будет.
От глаз моих ничто не ускользнет,Ни брошенный украдкой томный взгляд,Ни знак условный, пусть невинный с виду.Любая хитрость — и она пропала:Возьмет ли с ними слишком строгий тонИль будет чересчур непринужденна.

Потенциус

Досточтимый Остолоуп...

Остолоуп

Вот именно. Что вы сказали?

Потенциус

Я только хотел    сказать, сударь.

Остолоуп

Я и говорю: вот именно.

Потенциус

Не кажется ли вам странным, что нашу очаровательную леди Бесс Хитроу так внезапно подкосило?

Остолоуп

На то она и хворь: уходит, умучит, согнет да скрючит. Особливо же она с девицами немилосердна.

Лицо покроет бледность, а в глазахЗапляшут мальчики... Едва успелиРаскрыться лепестки, как уж увяли.Вот так блюдет хозяйка свой, цветник,А смерть пришла — и вытоптала вмиг,

Я тут шутки шучу, господа хорошие, а сам-то я хворобе этой преславной девственницы ох как не рад! Она была единственной отрадой моей супруги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Университетская библиотека

Миф машины
Миф машины

Классическое исследование патриарха американской социальной философии, историка и архитектора, чьи труды, начиная с «Культуры городов» (1938) и заканчивая «Зарисовками с натуры» (1982), оказали огромное влияние на развитие американской урбанистики и футурологии. Книга «Миф машины» впервые вышла в 1967 году и подвела итог пятилетним социологическим и искусствоведческим разысканиям Мамфорда, к тому времени уже — члена Американской академии искусств и обладателя президентской «медали свободы». В ней вводятся понятия, ставшие впоследствии обиходными в самых различных отраслях гуманитаристики: начиная от истории науки и кончая прикладной лингвистикой. В своей книге Мамфорд дает пространную и весьма экстравагантную ретроспекцию этого проекта, начиная с первобытных опытов и кончая поздним Возрождением.

Льюис Мамфорд

Обществознание, социология
Придворное общество
Придворное общество

В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII–XVIII вв. исследуется такой общественный институт, как «придворное общество» — совокупность короля, членов его семьи, приближенных и слуг, которые все вместе составляют единый механизм, функционирующий по строгим правилам. Автор показывает, как размеры и планировка жилища, темы и тон разговоров, распорядок дня и размеры расходов — эти и многие другие стороны жизни людей двора заданы, в отличие, например, от буржуазных слоев, не доходами, не родом занятий и не личными пристрастиями, а именно положением относительно королевской особы и стремлением сохранить и улучшить это положение.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историко-социологическими сюжетами.На переплете: иллюстрации из книги А. Дюма «Людовик XIV и его век».

Норберт Элиас

Обществознание, социология
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада

Норберт Элиас (1897–1990) — немецкий социолог, автор многочисленных работ по общей социологии, по социологии науки и искусства, стремившийся преодолеть структуралистскую статичность в трактовке социальных процессов. Наибольшим влиянием идеи Элиаса пользуются в Голландии и Германии, где существуют объединения его последователей.В своем главном труде «О процессе цивилизации. Социогенетические и психогенетические исследования» (1939) Элиас разработал оригинальную концепцию цивилизации, соединив в единой теории социальных изменений многочисленные данные, полученные историками, антропологами, психологами и социологами изолированно друг от друга. На богатом историческом и литературном материале он проследил трансформацию психологических структур, привычек и манер людей западноевропейского общества начиная с эпохи Средневековья и вплоть до нашего времени, показав связь этой трансформации с социальными и политическими изменениями, а также влияние этих процессов на становление тех форм поведения, которые в современном обществе считаются «цивилизованными» и «культурными».Адресуется широким кругам читателей, интересующихся проблемами истории культуры, социологии и философии.

Норберт Элиас

Обществознание, социология

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения