Благословенна будь святая нагота наших танцовщиц! Хива-Хива! О ты, окутанный туманным покрывалом, высокими пальмами поросший Таити! Вот и сейчас я отдыхаю на твоей циновке, но уж нет подо мной твоей мягкой почвы! Я видел, как плели тебя в лесу, циновка! Ты была зеленой в тот день, когда я принес тебя из лесу; а теперь ты вытерлась и пожухла. Горе нам! Ни ты, ни я, мы не можем снести такой перемены! Что же будет с нами, когда мы очутимся на небе? Но что я слышу? Так ревут бешеные потоки, низвергаясь по утесам с вершины Пирохити и затопляя селения! Вот так рвануло! Встанем во весь рост навстречу ветру!
Матрос-португалец
С какой силой ударяют в борт волны! Готовься, ребята, сейчас будем брать рифы! Ветры только еще скрестили шпаги, а теперь вот начнется самая потеха.
Матрос-датчанин
Потрескивай, поскрипывай, старая посудина! Покуда ты скрипишь, ты жива. Молодчина! Старший помощник направил тебя как надо. Он испугался не больше, чем форт, поставленный у входа в Каттегат, чтобы палить по Балтике из пушек, у которых на исхлестанных штормами жерлах запеклась морская соль!
4-й матрос с Нантакета
Да, только и он ведь исполняет приказ. Я слыхал, как старый Ахав учил его всегда резать шквал — вроде как палят из пушки по водяному смерчу, — прямо ударить судном шквалу в самое сердце!
Матрос-англичанин
Вот это я понимаю! Да, наш старик — парень что надо. Уж мы ему добудем этого кита!
Все
Верно! Верно!
Старый матрос с острова Мэн
Ух, как дрожат наши три сосны! Сосна труднее другого дерева приживается на чужой почве, а здесь у нас только и есть почвы, что бренная матросская плоть — тлен да прах. Было прахом — будет прахом. Эй, рулевой! Крепче держи руль! В такую погодку разрываются храбрые сердца на берегу и раскалываются в море крутоносые корабли. Взгляните-ка, ребята, у нашего капитана есть родимое пятно, а вон там, в небе, другое такое же: вон, вон светится бледным светом, а кругом-то все черно, хоть глаз выколи.
Дэггу
Ну так что ж? Кто боится черного, тот боится меня! Я сам вырублен из цельного куска черноты!
Матрос-испанец
Опять он кичится своей силищей. А тут еще старая обида гложет мне сердце. (
Дэггу
Меня не обидишь.
Матрос из Сант-Яго
Испанец спьяну ума лишился. Да только откуда бы? Выходит, у него в голове жидкое пламя нашего старого Могола не сразу расходилось.
5-й матрос с Нантакета
Что это сверкнуло? Верно, молния?
Матрос — испанец
Да нет, это Дэггу оскалил зубы.
Дэггу
А ты у меня сейчас все свои зубы проглотишь, мелюзга! Белая шкура — бледная немочь!
Матрос-испанец
Ох, с каким же удовольствием я всажу в тебя нож! Каланча трусливая!
Все.
Дерутся! Дерутся!
Тэштиго
Внизу драка и наверху драка, там боги, тут люди, любят пошуметь — и те и другие. Пуф-ф!
Матрос из Белфаста
Драка! Ур-ра! Святая дева, драка! Бей его!
Матрос-англичанин
По правилам! Отберите у испанца нож! В круг, становитесь в круг!
Старый матрос с острова Мэн
Стали в круг, как по команде. Вот оно, кольцо горизонта! В этом кольце Каин поразил Авеля. Отличная работа, правильная работа! А если нет, то для чего же ты, бог, создал это кольцо?
Голос старшего помощника со шканцев
Марсовые к вантам! Убрать брамсели и бом-брамсели! Взять рифы у марселей!
Все
Шквал! Шквал идет! Живей, красавцы! (
Пип
Красавцы? Хороши красавцы, господи спаси! Трах-бах! это кливер-леер лопнул. Бум-бах! Господи! Забейся поглубже, Пип, это спускают бом-брам-рей. Здесь еще пострашнее, чем ночью в январскую бурю в лесу! Разве тут хватит духу лазить за каштанами? А вот они лезут и ругаются на чем свет стоит, а я сижу здесь. Им же лучше, они уже на полдороге к небесам. Держись крепче! Ух ты! Ну и шквал! Но эти люди, они еще пострашнее — еще хуже белых штормовых валов. Белые валы, Белый Кит — чур меня, чур! Послушал я тут, как они толковали о Белом Ките, — чур, чур меня! — вот только недавно, нынче вечером, а уж меня всего трясет, не хуже, чем мой тамбурин. Этот старый аспид заставил всех поклясться, что они с ним заодно! О, большой белый бог где-то там в темной вышине, смилуйся над маленьким черным мальчиком здесь внизу, спаси его от всех этих людей, у которых не хватает духу бояться!
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Глава XLI
Моби Дик
⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀