Читаем Мое имя Демон 3 (СИ) полностью

Я немногое знал о японцах, слишком далеко они были, и сейчас их минимализм мне совершенно не понравился. Скучный какой-то. Бросив вещи в одной из кают, я выбрался на палубу. Моим спутницам требовалось больше времени, но тем не менее Фортуна с Эшли дисциплинированно последовали за мной.

На палубе было прекрасно. Я наконец смог расслабиться, вдохнуть полной грудью свежий морской ветер и полюбоваться раскинувшимся над кораблем темным небосводом, густо усыпанным яркими звездами. Кроме нас здесь никого не было, если на считать маячившего за штурвалом демона, сильно смахивающего на здоровенную обезьяну.

Окутавшую меня тишину нарушали лишь плеск воды за бортом да скрип мачты. Телохранительницы, словно понимая меланхоличное настроение хозяина, молчали. Я же наверно первый раз за проведенное здесь время ни о чем не думал. Давно мне не было так хорошо. Ни мыслей, ни волнений. Идеальная медитация.

Полчаса покоя и я ощутил себя словно заново рожденным. На палубе появилась кицунэ, одетая в простое белое кимоно, и пригласила меня к себе на чашечку чая. Учитывая появившуюся на ее лице косметику и красноречивый взгляд, я сразу понял о каком чаепитии пойдет разговор. Эшли с Фортуной понимающе переглянулись и к моему удивлению поведение старшего демона не сильно их напрягло. Ну а меня…. В конце концов демон она или нет, но Эштер оставалась женщиной, причем весьма привлекательной. Я же был мужчиной, а не расистом, с Эшли же спокойно сплю. И в моем списке побед не было демонессы такой силы, причем желающей отдаться мне без принуждения. Она никак не могла причинить мне вреда, так что я принял приглашение.

Телохранительницы встали около двери, практически хором заявив, что лучше останутся здесь и не будут ко мне никого пускать. Как я понял, хотели дать мне полностью насладиться кицунэ и чтобы никто этому не мешал. Я лишь пожал плечами.

Едва мы зашли в каюту, Эйштер сразу приступила к делу, встав передо мной на колени и легким движением скинув с себя кимоно. Даже чайника не было! Я сразу пресек попытки демонессы взять процесс в свои руки, быстро поменяв роли и бросив животом на низкую кровать. Пришлось сильно напрягать руки, но оно того стоило — давно у меня не было столь изобретательной и неутомимой любовницы. После стольких лет общения с многочисленными красавицами меня было сложно удивить, но у Эйштер получилось. Сразу сложилось впечатление, что ей просто не хватало нормального мужчины. Она ждала кого-то сильнее себя, способного заставить покориться… обычные смертные на такое неспособны. Она не могла скрыть своего радостного удивления и быстро покорилась мне. Полагаю, надеялась обвести вокруг хвоста неопытного юнца, а наткнулась на меня, не слишком этому расстроившись. Я грубо пользовался ею больше двух часов, пока лишенная силы демонесса не запросила пощады, спасибо моему уникальному дару. Я оставил ее отдыхать и ушел в свою каюту с более опытными Фортуной и Эшли, в конце концов ночь только начиналась…

Следующий день плавания прошел спокойно. Погода оказалась достаточно комфортной, наполняющий паруса ветер был попутным, хотя на самом деле мы от него не зависели, их оставили в качестве дани традиции, а на самом деле корабль двигали вперед двигатели. Правда к вечеру пошел мелкий дождь, ветер усилился, и началась приличная качка. Без Беллы всем моим спутникам было бы сложно, особенно Фортуне. Большая часть вообще первый раз находилась в море, и их накрыла морская болезнь, и моя личная целительница лечила их не покладая рук. Я было хотел подключить кицунэ, но Эйштер заявила, что она не сможет лечить людей, будет только хуже. Мол, ее небольшие таланты в подходят для демонов, но никак не для смертных.

С учетом, что качка вывела из строя моих спутниц, остаток дня я провел в компании кицунэ в ее каюте за пиалой зеленого чая. Она поила меня каким-то особо редким сортом, но я вообще не чувствовал ничего особенного — обычная вода с едва уловимым вкусом.

Я не собирался ложиться спать, хотя остальных отправил отдыхать пораньше. Высадка должна была произойти в три часа ночи и в основном я слушал рассказы демонессы о Японии. Связь с Владивостоком пропала, российская сеть не работала в Японии и в ее прибрежных водах, и телефон почему-то не видел местных операторов. По словам Эйштер магический барьер не только отделял острова от всего остального мира, так еще и глушил все сигналы.

Во внешний мир могли выходить только торговые корабли, да и то не все, а кому дал разрешение император. Понятно дело все из-за чужого влияния, сам правитель почти ничего не решал— Эйштер подтвердила, что несколько ближайших советников Акидо III, императора Японии — демоны. Честно говоря, меня не сильно удивила подобная информация. Такое бывало сплошь и рядом, слабыми правителями управляли сильными советниками. Ну и изоляцию они поддерживали, чтобы не засветиться раньше времени.

— Император — человек, — пожала плечами кицунэ в ответ на мой вопрос, — вот если им бы стал демон и об этом бы узнали, Японию бы ждала большая война, и не помог бы никакой барьер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези