Читаем Мой любимый шпион полностью

– Ах вы, негодник, наконец-то соизволили вернуться! – Миссис Стэнли заключила Симона в объятия, затем повернулась к Сюзанне и учтиво присела. – Добро пожаловать в Уайт-Хорс, мэм. Настоящему дому нужна хозяйка и полная детская ребятишек.

Прием, оказанный экономкой хозяину, явно свидетельствовал о том, что в этом доме она служила уже давно. Внутренне содрогнувшись при упоминании о детях, Сюзанна протянула женщине руку.

– Я очень рада, что приехала сюда! Мой муж чрезвычайно высоко отзывается о вас и других слугах.

Экономка одобрительно кивнула.

– Я ведь всю свою жизнь провела здесь, в Уайт-Хорсе. А это мистер Стэнли, дворецкий.

Ее муж поклонился. Он держался более сдержанно, чем его жена, и при этом внимательно изучал молодую хозяйку.

– Добро пожаловать в Уайт-Хорс, мадам, – сказал мистер Стэнли.

Симон двинулся вдоль шеренги слуг, выстроившихся перед домом, и с улыбкой произнес:

– Понадобится знакомиться заново. Некоторых из вас я узнал, а другие в мой прошлый приезд были еще детьми и с тех пор изменились.

Состоялась церемония представления. Слуг в доме было не так уж много, но почти сразу стало ясно, что, как ни старайся, с первого раза всех не запомнишь. И было очевидно, что все слуги в поместье очень довольны своим положением – как и говорил Симон.

После знакомства со слугами Симон повел жену в дом.

– Расположение спален здесь такое же, как в городском особняке. Спальня хозяйки – слева, хозяина – справа, а между ними гостиная. Но здесь комнаты, разумеется, просторнее.

Сюзанна бросила на него быстрый взгляд.

– А в какой из спален кровать шире? – спросила она.

Симон ласково ей улыбнулся.

– Обе постели достаточно вместительны для двоих, миледи, так что не беспокойтесь.

Сюзанна вспыхнула, немного смущаясь, ведь всего за две ночи она привыкла делить постель с Симоном. Ей нравилось чувствовать рядом его горячее сильное тело, нравилось засыпать в его объятиях. Ей всегда казалось, что страсть мимолетна, и она постоянно ощущала грусть и опустошенность, когда Жан-Луи, выполнив супружеский долг, удалялся в свои покои или же куда-нибудь уезжал – возможно, к любовнице. Впрочем, ей даже не хотелось знать, куда.

Но сейчас оказалось, что брак, опирающийся на прочный фундамент дружбы и не имеющий таких недостатков, как неукротимые страсти, может быть удовольствием – как и предсказывал Симон. Его сходство с Жаном-Луи исчерпывалось внешностью, в остальном же они были совершенно разными. В отличие от своего кузена Симон видел в супруге личность и заботился о ней. Не зная прежде такого отношения со стороны мужчины, Сюзанна даже представить не могла, насколько это приятно.

– Я быстро сполоснусь, – сказала она, – а потом – на конюшню, хорошо?

– Как пожелаете, миледи. Жду вас в гостиной. – Симон галантно распахнул перед женой дверь ее спальни. – Не сомневаюсь, что вы найдете эту комнату удобной, разве что слегка поблекшей. Заодно подумайте, что бы вы хотели изменить в обстановке.

Сюзанна заглянула в спальню. Там не мешало бы освежить портьеры и выбрать ткани поновее, но благодаря теплым цветам и мягкому ковру в комнате было на редкость уютно. Кровать под пологом и впрямь оказалась достаточно широкой для двоих, и на ней хватило бы места также кошке и собаке. Обернувшись, Сюзанна порывисто обняла Симона и выпалила:

– Нам будет очень уютно здесь, вот увидите!

Муж ответил ей продолжительными дружескими объятиями.

– До встречи, миледи. – И вышел, чтобы не мешать ей осваиваться в новых покоях.

Сюзанна осталась чрезвычайно довольна увиденным. Гардеробная оказалась достаточно просторной, на мягких креслах и на диване было удобно сидеть, а из окон открывался великолепный вид на белую лошадь.

После осмотра комнаты Сюзанне понадобилось всего несколько минут, чтобы освежиться. Прочные короткие сапожки и накидка, которые она надела в дорогу, годились и для конюшни.

Открыв дверь гостиной, она увидела, что Симон, заложив руки за спину, стоял у широкого окна и смотрел на белую лошадь на противоположной стороне узкой долины. Сюзанна помедлила в дверях, восхищаясь его широкими плечами и осанкой.

Он не обернулся, услышав, что она входит в комнату, и проговорил в задумчивости:

– На рассвете от этой лошади невозможно отвести взгляд. Особенно при легком тумане, когда фигура постепенно проступает сквозь него с восходом солнца. Лошадь будто выходит из тени на свет.

Сюзанна подошла к мужу и пробормотала:

– Словно какое-то волшебство…

Его рука легла ей на талию. Стоя рядом с Симоном и глядя на дивные зеленые холмы Англии, Сюзанна легко могла поверить, что именно здесь ее настоящий дом, обретенный, наконец, после долгих скитаний.

– Может, пора взглянуть на лошадей? – спросила она.

– Похоже, вы истосковались по верховой езде, – с усмешкой заметил Симон.

Они спустились на первый этаж и вышли через заднюю дверь. По дороге к конюшням Сюзанна взяла мужа за руку.

– Если бы мы были англичанами и держались за руки прилюдно, нас сочли бы излишне смелыми, – сказала она с улыбкой. – А так мы можем ссылаться на наше французское происхождение, чтобы никого не шокировать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прощенные разбойники

Похожие книги

Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы