Читаем Мои печали и мечты полностью

Все хором поют припев.

ВАСЕНЬКА. Молите! Молчите, не то убью! Ах, видела бы меня моя мама! Видел бы меня мой папа, мелкий карманник и тунеядец! Видели бы они, кем стал их сын! Но я и других научу жить! Не потерплю вони и грязи! Старье все сломаю, настрою небоскребов из стекла, все сиять будет! Я заставлю вас людьми быть, гады!

АЗАЛКАНОВ. А если кто-то уже человек?

ВАСЕНЬКА. Ты, что ли? Ты ж говорил, что хочешь со свадьбы красиво уйти из жизни, — ну? Че ж ты? А я вот могу! В расцвете сил захочу — и сделаю! Захотеть? Я спрашиваю — захотеть? Коля! Коля, они не верят! Они смеют мне не верить, гады! Смотреть все сюда! Тут боевые патроны! Показываю! (Стреляет в люстру, взрываются лампочки, летят осколки.) А теперь…

ЕЛЕНА. Не надо!

ВАСЕНЬКА. Спасибо, добрая женщина. Ты на мою мать похожа, правда, я не видел никогда! Спасибо! На твоих словах, может быть, в рай въеду! Если кто-то из людей меня пожалел, что же, бог хуже людей? — не пожалеет меня? Прощайте, товарищи!.. какое это слово было — товарищ! Когда все были товарищи!.. Очень часто поганые, если честно. Но понятие было! Прощайте, товарищи!

Выстрел. Но Васенька остается стоять. Одновременно с выстрелом включилась музыка. Вдруг все начинает рушиться: балки, стропила, доски, шифер. Но люди невредимы.

Затемнение.

Полная темнота.

Брезжит, брезжит… Светлеет, совсем светло.

Появляется Азалканов, что-то ищет.

Появляется Елена.

ЕЛЕНА. Здравствуй.

АЗАЛКАНОВ. Здравствуй.

ЕЛЕНА. Все-таки сломали дом.

АЗАЛКАНОВ. Хотели перестроить, но не добились разрешения, это место городу понадобилось. Власть со мной не договорилась — договорилась с Васенькой. Посторонись, бандит, чиновник идет. Уже пришел.

ЛЕНА. Что ищешь?

АЗАЛКАНОВ. Кустик. Вишневый кустик. Корешок. Найду, к тетке в деревню поеду, посажу этот корешок. Вырастет дерево.

ЕЛЕНА. Ну и что?

АЗАЛКАНОВ. Вишневый садик разведу.

ЕЛЕНА. Зачем?

АЗАЛКАНОВ. Чтобы были вишни.

ЕЛЕНА. Я тут была неделю назад.

АЗАЛКАНОВ. Зачем?

ЕЛЕНА. Тоже кустик искала.

АЗАЛКАНОВ. Не нашла?

ЕЛЕНА. Нашла.

АЗАЛКАНОВ. Где он?

ЕЛЕНА. Сожгла.

АЗАЛКАНОВ. Зачем? Да нет, ты шутишь. Глупые шутки.

Роется в мусоре.

ЕЛЕНА. Я сожгла, говорю тебе, сожгла, не ищи!

Азалканов не обращает внимания.

Елена начинает помогать ему.


ОТ КРАСНОЙ КРЫСЫ ДО ЗЕЛЕНОЙ ЗВЕЗДЫ[1]

(многоэтажная пьеса с подвалом и крышей)

1. Красная крыса

(подвал)

Действующие лица: ОН и ОНА — юноша и девушка.

ОН и ОНА — в подвале. Пробираются сквозь завалы мусора. Он вдруг останавливается, куда-то пристально смотрит.


ОНА. Что?

ОН. Крыса.

ОНА. Ну и что? Это подвал. Здесь полно мусора. Вот и крысы. Ты боишься, что ли? Смешно. Вспомни, зачем мы пришли.

ОН. Она красная была.

ОНА. Тебе показалось. Тут свет такой.

ОН. Та стена — серая?

ОНА. Да.

ОН. А столб белый?

ОНА. Белый.

ОН. Значит, свет не при чем. Она была красная.

ОНА. Рыжая. Бывают, кажется, рыжие крысы.

ОН. Она была красная.

ОНА. Хорошо, пусть красная. Что дальше?

ОН. Не знал, что бывают красные крысы.

ОНА. Мутанты. Сейчас везде сплошные мутанты. И крысы, и люди. Дети уже рождаются с двумя головами и тремя руками. Свиней скрещивают с людьми, сама в журнале фотографию видела. Страшно смешно: стоит свинья, и у нее из спины нога человечья растет.

Пауза.

Ты тянешь время. Ты передумал?

ОН. Нет.

ОНА. Тогда пойдем.

ОН. Уже пришли. Какая разница — где?

ОНА. Тоже верно. Доставай.

Он достает два шприца, несколько ампул. Садится. Начинает вскрывать ампулы и набирать в шприцы жидкость.

А хватит?

ОН. Вполне. Через час тут будут лежать два трупа.

ОНА. Два трупа… Гнусно звучит. Два тела.

ОН. Два мертвых тела.

ОНА. А почему через час? Целый час ждать?

ОН. Ну, меньше. И не ждать, а просто уснешь. И во сне…

ОНА. Через сколько уснешь?

ОН. Видишь ли, я первый раз это делаю, поэтому не знаю.

ОНА. Ты нервничаешь.

ОН. Нисколько.

ОНА. Смешно. Даже в такой момент ты — раб самолюбия.

ОН. Хорошо, немного нервничаю. Довольна?

ОНА. А я — спокойна. Можешь пульс пощупать. Набрал? Зачем два шприца? — можно было бы и одним.

ОН. Негигиенично.

Смеются.

Пауза.

Ну…

ОНА. Только без всяких разговоров!

ОН. Я и не собирался.

ОНА. Извини. У тебя был такой вид, будто ты собираешься произнести торжественную прощальную речь. Все сказано, все ясно. Действуй.

ОН. Я сначала себе.

ОНА. Валяй.

Он сквозь рубашку делает себе укол.

Я думала — в вену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Слаповский, Алексей. Сборники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза